Клич

Варианты перевода

cry — клич, возглас, зов, крик

Громкий возглас, призыв. Используется для обозначения громкого звука, выражающего сильную эмоцию или призывающего к чему-либо, например, в бою или для призыва о помощи. Отличается от ‘плача’ (crying).

With a triumphant cry, the soldiers charged forward. / С победным кличем солдаты бросились вперед.

The cry of the eagle echoed through the mountains. / Клич орла эхом разнесся по горам.

He let out a cry of victory that could be heard across the field. / Он издал победный клич, который был слышен по всему полю.

call — призыв, зов

Призыв к действию, обращение. Обозначает призыв, сигнал или приглашение к чему-либо, часто к совместному действию или для объединения.

The general gave the call to attack. / Генерал отдал клич к атаке.

It was a call to arms for the whole country. / Это был клич, призывающий к оружию всю страну.

The call of freedom was stronger than their fear. / Клич свободы был сильнее их страха.

battle cry — боевой клич, воинский клич

Боевой клич. Слово или фраза, которую воины выкрикивают во время атаки, чтобы поднять боевой дух и устрашить врага.

Their battle cry was 'For the King!' / Их боевым кличем было 'За короля!'

The warriors rushed forward, screaming their ancient battle cry. / Воины ринулись вперед, выкрикивая свой древний боевой клич.

The sound of the battle cry filled the air. / Воздух наполнился звуками боевого клича.

war cry — боевой клич, воинский клич

Военный или боевой клич. Полный синоним ‘battle cry’, используется в том же значении для обозначения клича в бою.

The tribe had a fearsome war cry. / У племени был устрашающий боевой клич.

He let out a mighty war cry and charged at the enemy. / Он издал мощный боевой клич и бросился на врага.

Each clan has its own unique war cry. / У каждого клана есть свой уникальный боевой клич.

slogan — лозунг, девиз

Лозунг, девиз. Короткая и запоминающаяся фраза, используемая в политической кампании или движении для выражения идеи или цели. В этом значении ‘клич’ используется в переносном смысле.

'Liberty, Equality, Fraternity' was the slogan of the French Revolution. / 'Свобода, равенство, братство' — таков был клич Французской революции.

The protesters shouted slogans against the government. / Протестующие выкрикивали кличи (лозунги) против правительства.

The party's main slogan is 'Forward together!' / Главный клич (лозунг) партии — 'Вперед вместе!'

rallying cry — призыв, лозунг, боевой клич

Объединяющий призыв, лозунг. Фраза или идея, которая используется для ого, чтобы сплотить людей для общей цели или совместного действия.

His speech became a rallying cry for the opposition. / Его речь стала объединяющим кличем для оппозиции.

'Remember the Alamo' became the rallying cry for Texan independence. / 'Помните Аламо' стало боевым кличем техасцев в борьбе за независимость.

Environmental protection has become a rallying cry for the younger generation. / Защита окружающей среды стала объединяющим кличем для молодого поколения.

They needed a new rallying cry to inspire the people. / Им нужен был новый клич, чтобы воодушевить народ.

clarion call — призывный клич, громкий призыв, зов

Громкий и ясный призыв к действию. Более формальный, книжный или поэтический перевод, подчеркивающий срочность и важность призыва.

The book was a clarion call to reform the system. / Эта книга была громким кличем к реформированию системы.

Her speech was a clarion call for peace. / Ее речь прозвучала как призывный клич к миру.

He issued a clarion call to his followers to stand up for their rights. / Он обратился к своим последователям с громким кличем постоять за свои права.

Сообщить об ошибке или дополнить