Колготки

Варианты перевода

tights — колготки, плотные колготки

Наиболее распространенный и универсальный перевод, особенно в британском английском (BrE). Обычно подразумевает плотные, непрозрачные колготки, которые могут быть разных цветов и материалов (например, шерстяные, хлопковые).

She wore a pair of thick black tights under her skirt to keep warm. / Она надела плотные черные колготки под юбку, чтобы было тепло.

My daughter needs new colored tights for her dance class. / Моей дочери нужны новые цветные колготки для занятий танцами.

I think I ripped my tights on the chair. / Кажется, я порвала колготки о стул.

These woollen tights are perfect for winter. / Эти шерстяные колготки идеально подходят для зимы.

pantyhose — колготки, капроновые колготки

Этот термин чаще используется в американском английском (AmE). Как правило, речь идет о более тонких, прозрачных (капроновых) колготках, часто телесного или черного цвета, которые носят в более формальной или офисной обстановке.

The office dress code requires women to wear pantyhose with skirts. / Офисный дресс-код требует, чтобы женщины носили колготки с юбками.

Be careful, it's easy to get a run in these sheer pantyhose. / Будь осторожна, на этих тонких колготках легко сделать затяжку (стрелку).

She was looking for nude pantyhose to wear to the wedding. / Она искала колготки телесного цвета, чтобы надеть на свадьбу.

I always keep a spare pair of pantyhose in my desk. / Я всегда держу запасную пару колготок в своем рабочем столе.

hose — чулочно-носочные изделия, колготки, чулки

Более общее и иногда устаревшее слово, которое может означать как колготки, так и чулки. Часто используется как собирательное название для чулочно-носочных изделий в магазинах или в формальном контексте. Реже используется в повседневной речи.

The women's apparel department is on the second floor, next to shoes and hose. / Отдел женской одежды находится на втором этаже, рядом с обувью и чулочно-носочными изделиями.

In the 1950s, it was uncommon for women to go out without wearing hose. / В 1950-х годах женщины редко выходили на улицу без чулок или колготок.

The term 'hosiery' includes socks, stockings, tights, and hose. / Термин 'hosiery' (чулочно-носочные изделия) включает в себя носки, чулки, колготки.

Сообщить об ошибке или дополнить