Конфета
Варианты перевода
candy — конфета, сладость, леденец
Самый общий и распространенный американский термин для любых сладостей, включая шоколадные конфеты, леденцы, карамель. Часто используется во множественном числе (candies).
She gave the child a piece of candy. / Она дала ребёнку конфету.
This box is full of different candies. / Эта коробка полна разных конфет.
I don't eat much candy because it's bad for my teeth. / Я не ем много конфет, потому что это вредно для зубов.
Hard candy, like a lollipop, lasts a long time. / Твердая конфета, как леденец, долго не кончается.
sweet — конфета, сладость
Британский перевод слова ‘candy’. Любое небольшое кондитерское изделие из сахара или шоколада.
Would you like a sweet? / Хочешь конфетку?
My grandfather always keeps a bag of sweets in his pocket. / Мой дедушка всегда держит в кармане пакетик с конфетами.
A sweet shop sells all kinds of chocolate and sweets. / В кондитерской продаются все виды шоколада и конфет.
chocolate — шоколадная конфета, шоколад
Обозначает именно шоколадную конфету или плитку шоколада. Используется, когда важно подчеркнуть, что конфета сделана из шоколада.
He bought a box of expensive Belgian chocolates. / Он купил коробку дорогих бельгийских шоколадных конфет.
My favorite sweets are dark chocolates with nuts. / Мои любимые конфеты — это тёмный шоколад с орехами.
For dessert, they served coffee and a small chocolate. / На десерт подали кофе и маленькую шоколадную конфетку.
bonbon — конфета (обычно шоколадная с начинкой), бонбон
Более изысканное слово, часто обозначающее дорогую шоколадную конфету с начинкой, обычно ручной работы. Заимствовано из французского языка.
The gift was a beautiful box of assorted bonbons. / Подарком была красивая коробка конфет-ассорти (бонбонов).
Each bonbon had a unique fruit filling. / У каждой конфеты была уникальная фруктовая начинка.
She carefully selected a few bonbons from the display. / Она осторожно выбрала несколько конфет с витрины.
toffee — ириска, карамель
Конфета ‘ириска’, сделанная из сахара или патоки и сливочного масла. Может быть как твердой, так и тягучей.
He broke a tooth on a piece of hard toffee. / Он сломал зуб о твердую ириску.
She loves chewy toffees. / Она любит жевательные ириски.
This English toffee is delicious. / Эта английская ириска очень вкусная.
caramel — карамель, карамельная конфета, помадка
Конфета, сделанная из карамели (уваренного сахара со сливками или молоком). Обычно мягкая и тягучая.
I'll have a soft caramel, please. / Мне, пожалуйста, мягкую карамельную конфету.
The box contained chocolates and caramels. / В коробке были шоколадные и карамельные конфеты.
Making homemade caramels is a sticky process. / Готовить домашние карамельные конфеты — это липкий процесс.
truffle — трюфель (конфета)
Вид шоколадной конфеты, обычно круглой формы, с мягкой начинкой (ганашем), часто обсыпанной какао-порошком. Названа так за сходство с грибом трюфелем.
She made chocolate truffles for the party. / Она приготовила шоколадные трюфели для вечеринки.
A box of assorted truffles makes a great gift. / Коробка трюфелей-ассорти — отличный подарок.
This dark chocolate truffle melts in your mouth. / Этот трюфель из тёмного шоколада тает во рту.
lolly — леденец на палочке, чупа-чупс
Британское разговорное сокращение от ‘lollipop’. Означает леденец на палочке.
The dentist gave the brave little girl a lolly. / Стоматолог дал смелой девочке леденец на палочке.
Stop sucking on that lolly and do your homework. / Перестань сосать этот леденец и делай домашнее задание.
What flavour is your lolly? Is it strawberry? / С каким вкусом твой леденец? Клубничный?
