Кормушка

Варианты перевода

feeder — кормушка, автокормушка, дозатор корма

Общее название для любого устройства для кормления животных или птиц. Часто используется как сокращение от ‘bird feeder’.

We bought a new squirrel-proof feeder for our garden. / Мы купили новую, защищенную от белок кормушку для нашего сада.

The automatic feeder dispenses food for the cat twice a day. / Автоматическая кормушка выдает еду для кошки два раза в день.

Remember to clean the feeder regularly to prevent diseases. / Не забывайте регулярно чистить кормушку, чтобы предотвратить болезни.

This feeder is designed for small birds like sparrows and finches. / Эта кормушка предназначена для маленьких птиц, таких как воробьи и зяблики.

bird feeder — кормушка для птиц

Специальная кормушка для диких птиц, которую обычно вешают в саду или на балконе.

In winter, our bird feeder is always full of seeds. / Зимой наша кормушка для птиц всегда полна семечек.

A brightly colored bird feeder can attract a variety of birds to your yard. / Ярко окрашенная кормушка может привлечь в ваш двор самых разных птиц.

He built a simple bird feeder from a plastic bottle. / Он смастерил простую кормушку для птиц из пластиковой бутылки.

The children love watching the birds at the bird feeder. / Дети обожают наблюдать за птицами у кормушки.

bird table — кормушка-столик, кормушка для птиц

Тип кормушки для птиц в виде небольшого столика на ножке или подставке. Более распространено в британском английском.

A robin perched on the edge of the bird table. / Малиновка уселась на край кормушки-столика.

We put out nuts and fat balls on the bird table. / Мы выложили на кормушку-столик орехи и жировые шарики.

The bird table needs a roof to keep the food dry. / Кормушке-столику нужна крыша, чтобы еда оставалась сухой.

trough — корыто, кормушка для скота, поилка

Длинный, узкий, открытый контейнер, из которого едят или пьют сельскохозяйственные животные (например, свиньи, коровы).

The farmer filled the trough with swill for the pigs. / Фермер наполнил корыто помоями для свиней.

The cows gathered around the water trough. / Коровы собрались вокруг поилки (корыта с водой).

He cleaned the trough before putting in fresh feed. / Он почистил кормушку (корыто) перед тем, как насыпать свежий корм.

feeding trough — кормушка для скота, корыто

Более точное название для ‘trough’, подчеркивающее, что контейнер используется именно для кормления.

The new farm has modern stainless steel feeding troughs. / На новой ферме установлены современные кормушки из нержавеющей стали.

The horses were eating oats from a long feeding trough. / Лошади ели овес из длинной кормушки.

You should keep the feeding trough clean to ensure the animals' health. / Следует содержать кормушку в чистоте, чтобы обеспечить здоровье животных.

manger — ясли, кормушка

Кормушка для скота (лошадей, коров), обычно для сена или другого крупного корма. Часто ассоциируется с яслями в хлеву и сценой Рождества.

The horse pulled hay from the manger. / Лошадь тащила сено из яслей.

According to the story, the baby Jesus was laid in a manger. / Согласно преданию, младенца Иисуса положили в ясли.

The stable was equipped with a wooden manger and a water bucket. / Конюшня была оборудована деревянной кормушкой (яслями) и ведром для воды.

rack — ясли, решетчатая кормушка

Решетчатая конструкция или рама для сена или другого фуража, позволяющая животным вытягивать корм.

He filled the hay rack for the sheep. / Он наполнил ясли сеном для овец.

The goats were stretching their necks to reach the alfalfa in the rack. / Козы тянули шеи, чтобы дотянуться до люцерны в кормушке.

A wall-mounted rack saves space in the stall. / Настенная кормушка-решетка экономит место в стойле.

crib — ясли, кормушка (уст.)

Устаревшее или диалектное слово для обозначения кормушки или яслей для скота. Важно не путать с основным значением ‘детская кроватка’.

The farmer forked hay into the cattle's crib. / Фермер набросал вилами сено в ясли для скота.

The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib. / Вол знает владетеля своего, и осел – ясли господина своего.

The old barn had a dusty, empty crib in the corner. / В старом сарае в углу стояла пыльная, пустая кормушка.

cratch — ясли (архаич.), кормушка (архаич.)

Архаичное, очень редкое слово, обозначающее ясли или решетчатую кормушку для скота. В современном языке практически не используется.

In the medieval painting, the donkey was eating from a wooden cratch. / На средневековой картине осел ел из деревянных яслей.

The word 'cratch' is rarely heard today, replaced by 'manger' or 'rack'. / Слово 'cratch' сегодня редко можно услышать, его заменили 'manger' или 'rack'.

He found the term 'cratch' in an old book about farming. / Он нашел термин 'cratch' в старой книге о сельском хозяйстве.

gravy train — доходное место, тёплое местечко, источник легкой наживы

(Идиома, переносн.) Ситуация или работа, которая позволяет легко и часто нечестно зарабатывать большие деньги, не прилагая особых усилий. ‘Доходное место’.

He got a job in the city council and has been riding the gravy train ever since. / Он получил работу в городском совете и с тех пор как сыр в масле катается (сидит на доходном месте).

For years, the corrupt officials saw the company as their personal gravy train. / Годами коррумпированные чиновники рассматривали компанию как свою личную кормушку.

Many people believe that politics is just a gravy train for the well-connected. / Многие считают, что политика — это просто кормушка для тех, у кого есть связи.

slush fund — черная касса, левый фонд, фонд для взяток

(Переносн.) ‘Черная касса’, денежный фонд, используемый для незаконных или сомнительных целей, особенно в политике или бизнесе (например, для взяток).

The investigation revealed a secret slush fund used for bribing officials. / Расследование выявило секретную "черную кассу", используемую для подкупа чиновников.

He was accused of using campaign donations to create a personal slush fund. / Его обвинили в использовании пожертвований на предвыборную кампанию для создания личной кормушки.

The corporation maintained a slush fund to 'grease the wheels' of bureaucracy. / Корпорация держала "черную кассу", чтобы "смазывать колеса" бюрократии.

pork barrel — политическая кормушка, бюджетные подачки, распил бюджета

(Переносн., в основном в политике США) Государственные расходы для локальных проектов, которые обеспечиваются политиком для получения поддержки избирателей. Часто воспринимается как способ ‘купить’ голоса.

The senator was famous for his pork barrel politics, bringing federal money to his home state. / Сенатор был знаменит своей политикой "раздачи слонов", привлекая федеральные деньги в свой родной штат.

Critics called the new bridge a classic example of pork barrel spending. / Критики назвали новый мост классическим примером нецелевого расходования бюджетных средств (политической кормушки).

The bill was loaded with pork barrel projects to ensure it would pass. / Законопроект был напичкан проектами для "своих" округов, чтобы обеспечить его принятие.

Сообщить об ошибке или дополнить