Лапа
Варианты перевода
paw — лапа
Основное и самое прямое значение. Конечность животного (собаки, кошки, медведя и т.д.) с когтями и подушечками.
The cat licked its paw clean. / Кошка вылизала свою лапу дочиста.
My dog offered me its paw to shake. / Моя собака дала мне лапу, чтобы поздороваться.
A bear's paw is very powerful. / Лапа медведя очень мощная.
foot — ступня, нога, лапа (разг.)
Разговорное, иногда уничижительное или шутливое название большой или неуклюжей человеческой ступни. Также может использоваться для обозначения конечностей некоторых крупных животных, где ‘paw’ может звучать слишком мелко.
Get your big feet off the table! / Убери свои огромные лапы со стола!
He has huge feet, size 14. / У него огромные лапы, 47-й размер.
The elephant lifted its massive foot. / Слон поднял свою массивную лапу (ногу).
hand — рука, ладонь, лапа (перен.)
Очень разговорное, часто грубоватое или фамильярное название человеческой руки, особенно большой. Аналогично русскому ‘загребущие лапы’.
Keep your dirty hands off my stuff! / Убери свои грязные лапы от моих вещей!
He's got a hand in every profitable business in town. / Он запустил свою лапу в каждый прибыльный бизнес в городе.
Give me your hand, I'll help you up. / Дай мне свою лапу (руку), я помогу тебе подняться.
mitt — рука (сленг), лапа (сленг)
Очень большая кисть руки человека (сленг).
Get your mitts off my sandwich! / А ну-ка убрал свои лапы от моего сэндвича!
He caught the ball with his bare mitts. / Он поймал мяч голыми лапами (руками).
I need to get my mitts on that new video game. / Мне нужно прибрать к своим лапам (заполучить) ту новую видеоигру.
branch — ветвь, сук, лапа (у хвойных)
Используется для описания большой, раскидистой ветви дерева, особенно хвойного. Аналогично русскому ‘еловая лапа’.
Snow lay heavily on the spruce branches. / Снег тяжело лежал на еловых лапах.
We gathered fir branches for decoration. / Мы собрали еловые лапы для украшения.
A huge pine branch fell during the storm. / Во время шторма упала огромная сосновая лапа (ветка).
tenon — шип, соединение «в лапу»
Технический термин в столярном деле. Обозначает выступ на конце деревянной детали, который вставляется в соответствующее гнездо (паз) для создания соединения. Называется ‘лапой’ из-за формы соединения.
The carpenter carefully carved the tenon to fit the mortise. / Плотник аккуратно вырезал шип («лапу»), чтобы он подошел к пазу.
A mortise and tenon joint is very strong. / Соединение в шип и паз («в лапу») очень прочное.
The end of the beam was shaped into a tenon. / Конец балки был обработан в виде «лапы» (шипа).
