Ларек

Варианты перевода

kiosk — ларек, киоск, палатка, торговый павильон

Небольшое отдельно стоящее строение на улице, в котором продают газеты, журналы, сигареty, напитки или еду. Часто имеет одно или несколько окон для обслуживания покупателей.

I bought a newspaper at the kiosk on the corner. / Я купил газету в лавке (киоске) на углу.

This kiosk sells hot dogs and soft drinks. / В этом ларьке продают хот-доги и прохладительные напитки.

You can buy tickets for the tour at the tourist information kiosk. / Вы можете купить билеты на экскурсию в туристическом информационном киоске.

The street was full of small kiosks selling souvenirs. / Улица была полна маленьких ларьков, продающих сувениры.

stall — прилавок, палатка, торговое место, лоток

Прилавок или небольшое, часто временное, торговое место на рынке, ярмарке или в большом здании (например, на вокзале). Акцент делается на открытом прилавке, а не на закрытом строении.

She runs a vegetable stall at the local market. / Она держит овощной ларек (прилавок) на местном рынке.

All the stalls were decorated for the Christmas fair. / Все торговые палатки (ларьки) были украшены к рождественской ярмарке.

I got some delicious street food from a stall in the food court. / Я купил вкусной уличной еды в ларьке на фуд-корте.

stand — киоск, прилавок, палатка, стойка

Похоже на ‘stall’, но часто используется для обозначения места, где продают определенный тип продуктов, например, фрукты или напитки. Также может обозначать временную конструкцию для продажи чего-либо.

Let's get some fresh juice at that fruit stand. / Давай возьмем свежий сок в том фруктовом ларьке.

The family has a small lemonade stand in their front yard. / У семьи есть маленький ларек с лимонадом на переднем дворе.

There's a hot dog stand right outside the stadium. / Прямо у стадиона есть ларек с хот-догами.

She bought a magazine from a newsstand at the station. / Она купила журнал в газетном киоске (ларьке) на вокзале.

booth — будка, кабина, касса, павильон (на выставке)

Небольшая огороженная зона или кабинка, предназначенная для одного человека или определенной деятельности. Реже используется для обозначения ‘ларька’ и обычно подразумевает место предоставления услуг (информация, продажа билетов), а не товаров.

You can exchange currency at the booth near the exit. / Вы можете обменять валюту в кабинке (ларьке) возле выхода.

The security guard sits in a small booth at the entrance. / Охранник сидит в маленькой будке (кабинке) на входе.

She was working at the ticket booth all day. / Она весь день работала в билетной кассе (будке).

Сообщить об ошибке или дополнить