Лобовой
Варианты перевода
frontal — лобовой, передний, фронтальный
Прилагательное, означающее ‘находящийся спереди’, ‘относящийся ко лбу’. Часто используется в анатомическом, военном или техническом контексте.
The army prepared for a frontal assault on the enemy positions. / Армия готовилась к лобовой атаке на позиции противника.
The patient suffered an injury to the frontal bone. / Пациент получил травму лобовой кости.
The car's design emphasizes frontal aerodynamics. / Дизайн автомобиля подчеркивает лобовую аэродинамику.
Frontal armor provides the main protection for the tank. / Лобовая броня обеспечивает основную защиту танка.
head-on — лоб в лоб, прямой
Описывает столкновение, при котором передние части двух объектов ударяются друг о друга. Также используется в переносном смысле для описания прямого, бескомпромиссного подхода к проблеме или конфликту.
The two trucks were involved in a head-on collision. / Два грузовика попали в лобовое столкновение.
It's better to tackle this problem head-on instead of ignoring it. / Лучше решить эту проблему в лоб, а не игнорировать её.
The news reported a tragic head-on crash on the highway. / В новостях сообщили о трагическом лобовом столкновении на шоссе.
windshield / windscreen — лобовое стекло, ветровое стекло
Существительное. Переднее стекло автомобиля. ‘Windshield’ — американский вариант (AmE), ‘windscreen’ — британский (BrE). В русском языке соответствует словосочетанию ‘лобовое стекло’, где ‘лобовое’ — это прилагательное.
A small stone chipped my windshield. / Маленький камень оставил скол на моем лобовом стекле.
He switched on the wipers to clear the windscreen. / Он включил дворники, чтобы очистить лобовое стекло.
The morning frost covered the entire windshield. / Утренний иней покрыл всё лобовое стекло.
You need to replace the windshield because the crack is too big. / Вам нужно заменить лобовое стекло, потому что трещина слишком большая.
direct — прямой, открытый, в лоб
Прилагательное, используемое в переносном смысле для описания чего-либо прямолинейного, открытого, без уловок. Часто переводится как ‘лобовая атака’ или ‘вопрос в лоб’.
His direct attack on the company's strategy surprised everyone. / Его лобовая атака на стратегию компании всех удивила.
Sometimes, a direct confrontation is the only way to solve an issue. / Иногда лобовое столкновение — единственный способ решить проблему.
She preferred a direct approach to negotiations. / Она предпочитала прямой (лобовой) подход к переговорам.
