Ложиться

Варианты перевода

lie down — ложиться, лечь, прилечь

Основной и наиболее нейтральный перевод. Означает принять горизонтальное положение, обычно для отдыха или сна.

I'm feeling tired, I need to lie down for a bit. / Я чувствую себя усталым, мне нужно немного полежать.

The doctor told him to lie down on the couch. / Врач сказал ему лечь на кушетку.

She lay down on the grass and looked at the clouds. / Она легла на траву и смотрела на облака.

go to bed — ложиться спать, идти спать, отправляться спать

Используется в значении ‘отправляться спать’, ‘ложиться спать’ в конце дня.

What time do you usually go to bed? / Во сколько вы обычно ложитесь спать?

I have to get up early tomorrow, so I should go to bed now. / Мне завтра рано вставать, так что мне пора ложиться спать.

The children went to bed at nine o'clock. / Дети легли спать в девять часов.

turn in — ложиться спать, закругляться, идти на боковую

Неформальный фразовый глагол, синоним ‘go to bed’. Часто используется в разговорной речи.

It's getting late, I think I'm going to turn in. / Уже поздно, думаю, я пойду лягу.

We watched a movie and then turned in for the night. / Мы посмотрели фильм, а затем легли спать.

Let's turn in. We have a long day ahead of us tomorrow. / Давайте ложиться. Завтра у нас впереди долгий день.

hit the hay — завалиться спать, отправиться на боковую, лечь спать

Очень неформальное, идиоматическое выражение. Синоним ‘go to bed’. Буквально ‘ударить по сену’ (отсылка к старым матрасам, набитым сеном).

Alright, team, it's midnight. Time to hit the hay. / Так, команда, уже полночь. Пора заваливаться спать.

I'm exhausted. I'm going to hit the hay. / Я вымотан. Пойду лягу.

He hit the hay early because he had an exam the next morning. / Он рано лег спать, потому что на следующее утро у него был экзамен.

hit the sack — завалиться спать, отправиться на боковую, лечь спать

Очень неформальное, идиоматическое выражение, схожее с ‘hit the hay’. Синоним ‘go to bed’. Буквально ‘ударить по мешку’ (имеется в виду спальный мешок или матрас).

I'm so sleepy, I can't wait to hit the sack. / Я такой сонный, не могу дождаться, чтобы завалиться спать.

After a long hike, we were all ready to hit the sack. / После долгого похода мы все были готовы лечь спать.

Let's finish this game and then hit the sack. / Давай закончим эту игру и тогда пойдем спать.

get into bed — лечь в кровать, забраться в постель

Описывает физическое действие: забраться в кровать, под одеяло. Подчеркивает сам процесс, а не намерение уснуть.

She got into bed and pulled the covers up to her chin. / Она легла в кровать и натянула одеяло до подбородка.

It's cold in the room, I want to get into bed and warm up. / В комнате холодно, я хочу лечь в кровать и согреться.

He likes to read for a while after he gets into bed. / Он любит немного почитать после того, как ляжет в кровать.

recline — откинуться, прилечь, расположиться полулежа

Более формальный или книжный вариант. Означает откинуться назад в удобное, полулежачее положение, например, в кресле.

The dentist asked me to recline in the chair. / Стоматолог попросил меня откинуться в кресле.

He reclined on the sofa with a book. / Он полулежал на диване с книгой.

This car seat can recline to a fully horizontal position. / Это автомобильное кресло может раскладываться в полностью горизонтальное положение.

Сообщить об ошибке или дополнить