Мазь

Варианты перевода

ointment — мазь, лечебная мазь

Лекарственное средство полутвердой консистенции на жировой основе для наружного применения. Самый распространенный и нейтральный термин.

The doctor prescribed an antibiotic ointment for the infection. / Врач прописал мазь с антибиотиком от этой инфекции.

Apply a thin layer of the ointment to the affected area twice a day. / Наносите мазь тонким слоем на пораженный участок дважды в день.

This is a soothing ointment for minor burns and scrapes. / Это успокаивающая мазь от небольших ожогов и царапин.

Keep the ointment out of reach of children. / Держите мазь в недоступном для детей месте.

salve — мазь, бальзам, целебная мазь

Близкий синоним ‘ointment’, но часто подразумевает мазь с заживляющими, успокаивающими свойствами, нередко на основе трав. Может иметь несколько более бытовой или традиционный оттенок, чем строгий медицинский термин ‘ointment’.

She applied a healing salve to the cut on her finger. / Она нанесла заживляющую мазь на порез на пальце.

My grandmother makes a wonderful herbal salve for dry skin. / Моя бабушка делает чудесную травяную мазь для сухой кожи.

This lip salve will protect your lips from chapping. / Эта мазь для губ (бальзам) защитит ваши губы от обветривания.

He was looking for a salve to soothe his aching muscles. / Он искал мазь, чтобы успокоить свои ноющие мышцы.

unguent — мазь, благовонная мазь, миро

Формальный, несколько устаревший или книжный синоним слова ‘ointment’. В современной повседневной речи встречается редко, в основном в специальной, исторической или художественной литературе.

The ancient Egyptians used various unguents for cosmetic and medicinal purposes. / Древние египтяне использовали различные мази в косметических и лечебных целях.

The pharmacist prepared a special unguent according to the old recipe. / Фармацевт приготовил особую мазь по старинному рецепту.

He smeared a foul-smelling unguent on the wound. / Он намазал на рану дурно пахнущую мазь.

balm — бальзам, успокаивающая мазь

Ароматическое вещество, часто на основе смол или масел, используемое для заживления или успокоения кожи. Часто подразумевает приятный запах и успокаивающий эффект.

After a long day, a foot balm can be very soothing. / После долгого дня бальзам (успокаивающая мазь) для ног может быть очень приятен.

This lip balm contains shea butter and vitamin E. / Этот бальзам для губ содержит масло ши и витамин Е.

The massage balm helped to relieve the tension in his shoulders. / Массажный бальзам помог снять напряжение в его плечах.

The cool balm felt good on my sunburned skin. / Прохладная мазь (бальзам) приятно ощущалась на моей обгоревшей на солнце коже.

cream — крем, мазь (в широком смысле)

Обозначает средство для нанесения на кожу, но в отличие от ‘ointment’ (мази), ‘cream’ (крем) обычно имеет водную основу, он менее жирный и легче впитывается. В русском языке есть чёткое различие: ‘мазь’ (жирная) и ‘крем’ (лёгкий). В английском это различие также существует, но в быту ‘cream’ может использоваться в более широком смысле.

He uses a moisturizing cream for his dry skin every morning. / Каждое утро он использует увлажняющий крем для своей сухой кожи.

The doctor gave me a hydrocortisone cream for the rash. / Врач дал мне гидрокортизоновый крем от сыпи.

This is a pain-relieving cream, not an ointment. / Это обезболивающий крем, а не мазь.

Unlike greasy ointments, this cream absorbs quickly. / В отличие от жирных мазей, этот крем быстро впитывается.

Сообщить об ошибке или дополнить