Навещать
Варианты перевода
visit — посещать, навещать, ходить в гости
Самый нейтральный и универсальный глагол для обозначения посещения кого-либо или какого-либо места. Может использоваться как в формальном, так и в неформальном контексте.
I plan to visit my grandparents this weekend. / Я планирую навестить бабушку и дедушку в эти выходные.
She went to visit her friend in the hospital. / Она пошла навестить свою подругу в больнице.
You should visit a doctor if you feel unwell. / Тебе следует посетить врача, если ты плохо себя чувствуешь.
Many tourists visit London every year. / Множество туристов посещают Лондон каждый год.
pay a visit to — нанести визит, посетить, проведать
Более формальный и вежливый синоним ‘visit’. Часто используется, когда речь идет об официальном визите или о проявлении особого уважения.
The mayor will pay a visit to the new school. / Мэр нанесет визит в новую школу.
I thought I'd pay my old teacher a visit. / Я подумал, что стоит навестить моего старого учителя.
It's time we paid our new neighbors a visit. / Пора бы нам нанести визит нашим новым соседям.
come over — приходить в гости, заходить
Неформальный фразовый глагол, означающий ‘приходить в гости’ к кому-либо домой. Обычно подразумевает, что говорящий приглашает кого-то к себе или сам направляется к кому-то.
Why don't you come over for dinner tonight? / Почему бы тебе не приехать к нам на ужин сегодня вечером?
My friend is coming over to watch a film. / Мой друг придет ко мне в гости посмотреть фильм.
I'll come over to your place after I finish my work. / Я зайду к тебе, когда закончу работу.
come round — зайти в гости, заглянуть
Британский вариант ‘come over’. Используется в неформальной речи в значении ‘зайти/прийти в гости’.
Would you like to come round for a cup of tea? / Не хочешь зайти на чашечку чая?
He promised to come round on Sunday afternoon. / Он обещал зайти в воскресенье днем.
Tell your sister to come round anytime. / Скажи своей сестре, чтобы заходила в любое время.
drop in on — заскочить, заглянуть, забежать
Неформальный фразовый глагол. Означает зайти к кому-либо ненадолго, без предварительной договоренности, часто по пути.
We decided to drop in on my aunt on our way to the coast. / Мы решили заскочить к моей тете по пути на побережье.
I might drop in on you later if I have time. / Я, может быть, загляну к тебе попозже, если будет время.
Feel free to drop in on us anytime you're in the neighborhood. / Не стесняйся заходить к нам в любое время, когда будешь поблизости.
call on — навестить, посетить, зайти к
Может означать как короткий неформальный визит, так и более формальное, профессиональное посещение (например, врач навещает пациента).
The doctor has to call on several patients this morning. / Врач должен навестить нескольких пациентов сегодня утром.
I think I'll call on my grandmother this afternoon. / Думаю, я навещу свою бабушку сегодня днем.
The sales representative will call on potential clients. / Торговый представитель посетит потенциальных клиентов.
look in on — проведать, заглянуть к, присмотреть за
Означает зайти к кому-либо на короткое время, чтобы проведать, убедиться, что все в порядке. Часто используется по отношению к больным, детям или пожилым людям.
I'm going to look in on my elderly neighbour to see if she needs anything. / Я собираюсь проведать свою пожилую соседку, чтобы узнать, не нужно ли ей что-нибудь.
Could you look in on the children before you go to bed? / Можешь заглянуть к детям перед тем, как пойдешь спать?
He looked in on his friend who was ill. / Он проведал своего друга, который болел.
see — навестить, проведать, увидеться с
Очень распространенный и неформальный способ сказать ‘навестить’ или ‘встретиться’ с кем-либо, особенно с друзьями или родственниками.
I'm going to see my parents this weekend. / Я собираюсь навестить родителей в эти выходные.
You should go and see your grandmother, she'd love that. / Тебе стоит поехать и навестить бабушку, она будет очень рада.
I haven't seen my college friends for a long time. / Я давно не навещал (не виделся) своих друзей из колледжа.
stop by — зайти, заскочить, заехать
Неформальный глагол, означающий заехать или зайти куда-либо ненадолго, как правило, по пути в другое место. Очень похож на ‘drop in on’.
I'll stop by your house on my way home from work. / Я заскочу к тебе домой по пути с работы.
Thanks for stopping by! / Спасибо, что заглянул!
Could you stop by the pharmacy and get some medicine? / Ты мог бы заехать в аптеку и купить лекарств?
call — зайти, нанести визит, заехать
В британском английском ‘call’ может означать короткий визит. Не путать с телефонным звонком (хотя это его основное значение).
The doctor will call again in the morning. / Доктор зайдет еще раз утром.
I will call at your office tomorrow at 10. / Я зайду к вам в офис завтра в 10.
Our ship called at three ports. / Наш корабль заходил в три порта.
look up — навестить (старого знакомого), отыскать, зайти к
Используется в значении ‘навестить’ кого-то, кого вы давно не видели, особенно если для этого нужно сначала найти человека или его контакты.
If you're ever in my city, be sure to look me up. / Если когда-нибудь будешь в моем городе, обязательно найди меня и заходи в гости.
I decided to look up my old friend when I was in St. Petersburg. / Я решил навестить своего старого друга, когда был в Санкт-Петербурге.
It's always nice to look up old friends from school. / Всегда приятно навещать старых школьных друзей.
