Назад

Варианты перевода

back — назад, обратно, вспять

Самый распространенный и универсальный перевод. Используется для указания направления движения (обратно к исходной точке), а также времени (в прошлое).

He looked back, but saw no one. / Он оглянулся назад, но никого не увидел.

Let's go back to the hotel. / Давай вернёмся назад в отель.

She put the book back on the shelf. / Она положила книгу назад на полку.

I'll be back in an hour. / Я вернусь через час.

A few pages back, the author mentioned this theory. / Несколькими страницами назад автор упоминал эту теорию.

ago — тому назад

Используется исключительно для указания на то, как давно в прошлом произошло событие. Всегда ставится после указания периода времени (например, ‘a week ago’, ‘two years ago’).

I met him five years ago. / Я встретил его пять лет назад.

The train left ten minutes ago. / Поезд ушел десять минут назад.

A long time ago, in a galaxy far, far away... / Давным-давно (много времени назад)...

She called just a moment ago. / Она звонила буквально минуту назад.

backward — вспять, в обратном направлении

Указывает на движение в направлении спины, в обратную сторону. Часто описывает физическое движение. Может использоваться как наречие и как прилагательное.

He took a step backward. / Он сделал шаг назад.

The car rolled backward down the hill. / Машина покатилась назад с холма.

This policy is a backward step for our country. / Эта политика — шаг назад для нашей страны.

backwards — вспять, в обратном направлении, задом наперёд

Синоним ‘backward’, более распространен в британском английском. Указывает на движение в обратном направлении или в обратном порядке.

Can you say the alphabet backwards? / Ты можешь произнести алфавит в обратном порядке (назад)?

The dancer moved backwards across the stage. / Танцор двигался назад по сцене.

You've put your T-shirt on backwards. / Ты надел футболку задом наперёд.

in reverse — в обратном порядке, задним ходом, наоборот

Означает ‘в обратном порядке’ или ‘задним ходом’. Часто используется, когда речь идет о механизмах, транспортных средствах или последовательности действий.

He put the car in reverse. / Он включил заднюю передачу (чтобы поехать назад).

The machine can operate in reverse. / Этот механизм может работать в обратном направлении (двигаться назад).

Let's list the winners in reverse order. / Давайте перечислим победителей в обратном порядке.

rearward — в тыл, в обратном направлении

Указывает на направление к задней части чего-либо. Более формальный или технический вариант.

The troops made a rearward movement. / Войска совершили движение назад (отход).

He cast a rearward glance as he walked away. / Уходя, он бросил взгляд назад.

The force pushed the object rearward. / Сила толкнула объект назад.

rearwards — вспять

Наречная форма, синонимичная ‘rearward’ и ‘backwards’. Означает движение по направлению к задней части. Реже используется в повседневной речи.

The vehicle began to slide rearwards. / Транспортное средство начало скользить назад.

He was looking rearwards over his shoulder. / Он смотрел назад через плечо.

The crowd surged rearwards to make way. / Толпа хлынула назад, чтобы освободить дорогу.

astern — за кормой, задним ходом

Используется в морской и авиационной терминологии для обозначения движения или положения сзади судна или самолета.

The captain ordered 'full astern' to avoid collision. / Капитан приказал 'полный назад', чтобы избежать столкновения.

The tugboat was pulling the large vessel astern. / Буксир тащил большое судно назад (кормой вперед).

The engines went from full ahead to full astern. / Двигатели переключились с полного хода вперед на полный ход назад.

Сообщить об ошибке или дополнить