Налиться
Варианты перевода
fill up — налиться, наполниться, заполниться
(о ёмкости) наполниться какой-либо жидкостью доверху или до определённого уровня.
The bucket quickly filled up with rainwater. / Ведро быстро налилось дождевой водой.
She watched as the glass filled up with juice. / Она смотрела, как стакан налился соком.
After the heavy rain, the ditches by the road were filled up with water. / После сильного дождя канавы у дороги налились водой.
swell — набухнуть, опухнуть, раздуться
(о частях тела, почках растений) увеличиться в объёме, опухнуть, набухнуть.
The buds on the trees have swollen, ready to burst into leaf. / Почки на деревьях налились, готовые вот-вот распуститься.
His ankle began to swell after the injury. / Его лодыжка начала увеличиваться (опухать) после травмы.
After the long flight, her feet had swollen. / После долгого перелёта её ноги налились.
ripen — созреть, поспеть, вызреть
(о плодах, ягодах, злаках) созреть, наполниться соком, стать спелым.
The apples on the tree have ripened and are ready to be picked. / Яблоки на дереве налились и готовы к сбору.
The grains ripened in the summer sun. / Зёрна налились под летним солнцем.
We waited for the berries to fully ripen. / Мы ждали, пока ягоды полностью нальются.
get plump — округлиться, пополнеть, налиться соком
(о плодах, частях тела) стать полным, округлым, налитым.
The grapes got plump on the vine. / Виноградины налились на лозе.
Her cheeks got plump and rosy from the country air. / Её щёки налились и зарумянились от деревенского воздуха.
The baby's arms and legs have gotten so plump. / Ручки и ножки ребёнка так налились.
become suffused (with) — покраснеть, залиться краской, налиться кровью
(о глазах, лице) наполниться кровью или краской, обычно из-за сильных эмоций.
His eyes became suffused with blood. / Его глаза налились кровью.
Her face became suffused with an angry red color. / Её лицо налилось гневным румянцем.
A blush suffused her cheeks when he complimented her. / Её щёки налились румянцем, когда он сделал ей комплимент.
flush — покраснеть, вспыхнуть, залиться румянцем
(о лице, щеках) покраснеть от смущения, гнева или жара; покрыться румянцем.
Her cheeks flushed with embarrassment. / Её щёки разгорелись (вспыхнули) от смущения.
He flushed with anger when he heard the news. / Он вспыхнул (покраснел) от гнева, когда услышал новости.
She flushed a deep red. / Она налилась густой краской.
grow heavy — отяжелеть, стать тяжёлым
(о частях тела) стать тяжёлым, непослушным от усталости, напряжения или сонливости.
My eyelids grew heavy, and I fell asleep. / Мои веки налились тяжестью, и я уснул.
After carrying the bags, my arms grew heavy. / После того, как я пронёс сумки, мои руки налились тяжестью.
Her whole body grew heavy with exhaustion. / Всё её тело налилось усталостью.
