Наполниться

Варианты перевода

fill — наполниться, заполняться, набираться

Основной и самый общий глагол. Часто описывает процесс наполнения. Может использоваться как для физических пространств и емкостей, так и для абстрактных понятий, например, когда тишина наполняется звуком.

The hall began to fill with people. / Зал начал наполняться людьми.

Her eyes started to fill with tears. / Её глаза начали наполняться слезами.

The air filled with the scent of pine. / Воздух наполнился ароматом сосны.

fill up — заполняться (полностью), забиваться

Похоже на ‘fill’, но часто подразумевает заполнение до конца, доверху. Может также использоваться в более неформальной речи.

The stadium filled up an hour before the match. / Стадион наполнился (полностью) за час до матча.

My calendar is filling up with meetings for next week. / Мой календарь наполняется встречами на следующую неделю.

The bathtub is filling up too slowly. / Ванна наполняется слишком медленно.

be filled — заполняться, быть переполненным, исполняться

Форма пассивного залога, указывающая на то, что предмет или пространство подвергается действию по его заполнению.

The room was filled with the smell of fresh bread. / Комната наполнилась запахом свежего хлеба.

His heart was filled with gratitude. / Его сердце наполнилось благодарностью.

The silence was suddenly filled with a loud scream. / Тишина внезапно наполнилась громким криком.

The streets were filled with cheering crowds. / Улицы наполнились ликующей толпой.

become full — стать полным, заполниться

Эта фраза делает акцент на процессе или изменении состояния — переходе из пустого или частично полного состояния в полное.

The hall gradually became full of people. / Зал постепенно наполнился людьми.

After a long journey, the bus became full. / После долгого пути автобус наполнился (пассажирами).

Her heart became full of joy when she saw him. / Ее сердце наполнилось радостью, когда она его увидела.

get filled — заполняться, набираться

Более неформальный вариант конструкции ‘be filled’. Часто используется в разговорной речи, когда речь идет о процессе наполнения.

The glass is getting filled with juice. / Стакан наполняется соком.

The parking lot gets filled very quickly in the morning. / Парковка очень быстро наполняется по утрам.

The order book got filled very quickly after the product launch. / Книга заказов наполнилась очень быстро после запуска продукта.

be flooded — затопляться, быть затопленным, заваливаться (перен.)

Используется, когда что-то наполняется избыточным количеством жидкости (обычно воды), вызывая затопление. В переносном смысле может означать ‘быть заваленным’ чем-либо (письмами, запросами).

After the heavy rain, the basement was flooded with water. / После сильного дождя подвал наполнился водой (был затоплен).

When the dam broke, the valley was flooded. / Когда плотина прорвалась, долина наполнилась водой (была затоплена).

We were flooded with requests after the advertisement. / После рекламы нас буквально наполнили (завалили) запросами.

be imbued — пропитываться, проникаться, исполняться (чувством)

Книжный, возвышенный вариант. Используется, когда речь идет о наполнении чего-либо нематериальным качеством, идеей, чувством или духом.

The whole performance was imbued with a sense of melancholy. / Всё представление было наполнено (пропитано) чувством меланхолии.

His work is imbued with a deep love of nature. / Его творчество наполнено (проникнуто) глубокой любовью к природе.

It is a ceremony imbued with great significance. / Это церемония, наполненная огромной значимостью.

be suffused — озаряться, заливаться (светом, румянцем), пропитываться

Поэтический или литературный вариант, означающий, что что-то постепенно наполняется или покрывается (обычно светом, цветом или чувством).

Her cheeks were suffused with a rosy color. / Её щеки наполнились (покрылись) розовым румянцем.

The evening sky was suffused with a soft, golden light. / Вечернее небо наполнилось мягким золотистым светом.

He was suffused with a sense of peacefulness. / Он наполнился (его охватило) чувством умиротворения.

brim — наполняться до краев, переполняться, быть преисполненным

Означает ‘наполниться до самых краев’. Часто используется для описания глаз, наполненных слезами, или сосуда, полного жидкости. Также употребляется в переносном смысле для описания сильных эмоций.

The cup was brimming with coffee. / Чашка была до краев наполнена кофе.

Her eyes brimmed with tears of joy. / Её глаза наполнились слезами радости.

He was brimming with confidence before the exam. / Он был полон уверенности перед экзаменом.

swell — прибывать (о воде), раздуваться, расти (о чувствах)

Используется, когда речь идет о наполнении, которое вызывает увеличение в объеме или размере. Часто применяется к рекам (прибывать), частям тела (опухать) или чувствам (расти, усиливаться).

After the rains, the river began to swell. / После дождей река начала наполняться (прибывать).

His heart swelled with pride as he watched his daughter graduate. / Его сердце увеличилось (наполнилось) от гордости, когда он смотрел на выпускной своей дочери.

The music swelled, filling the concert hall. / Музыка нарастала, наполняя концертный зал.

Сообщить об ошибке или дополнить