Настороженность
Варианты перевода
wariness — настороженность, осторожность, подозрительность, недоверчивость
Осторожность и некоторое недоверие, вызванные возможной опасностью или обманом. Часто используется, когда речь идет об отношении к кому-либо или чему-либо.
He regarded the stranger with wariness. / Он смотрел на незнакомца с настороженностью.
There was a hint of wariness in her voice. / В её голосе была нотка опаски (настороженности).
Her initial wariness gave way to trust. / Её первоначальная настороженность сменилась доверием.
Investors are showing a new wariness about the market. / Инвесторы проявляют новую настороженность в отношении рынка.
suspicion — подозрение, подозрительность
Чувство, что кто-то виновен в чём-то плохом или нечестен, без наличия доказательств. Прямое подозрение.
She looked at him with suspicion. / Она посмотрела на него с подозрением.
His strange behavior aroused my suspicion. / Его странное поведение вызвало у меня подозрение.
He tried to act normal to avoid suspicion. / Он пытался вести себя как обычно, чтобы не вызывать настороженности (подозрений).
alertness — бдительность, готовность, собранность
Состояние повышенного внимания и готовности к действию, чтобы заметить опасность или возможность. Активная бдительность.
The deer's constant alertness saved it from the predator. / Постоянная настороженность (бдительность) оленя спасла его от хищника.
Mental alertness is crucial for a pilot. / Умственная осторожность (быстрота реакции) критически важна для пилота.
The sudden noise brought him to a state of full alertness. / Внезапный шум привел его в состояние полной настороженности (боевой готовности).
caution — осторожность, осмотрительность, предосторожность
Осторожность в поведении с целью избежать риска или опасности. Акцент на аккуратных действиях.
He approached the subject with great caution. / Он подошел к этому вопросу с большой настороженностью (осторожностью).
You should exercise extreme caution when walking on ice. / Следует проявлять крайнюю настороженность (осторожность) при ходьбе по льду.
Her natural caution made her a good planner. / Её врождённая настороженность (осмотрительность) делала её хорошим планировщиком.
vigilance — бдительность, неусыпный надзор
Длительное и неослабевающее наблюдение с целью предотвратить опасность. Постоянная бдительность.
Constant vigilance is required to keep the city safe. / Для поддержания безопасности в городе требуется постоянная настороженность (бдительность).
The guards maintained their vigilance throughout the night. / Охранники сохраняли настороженность (бдительность) в течение всей ночи.
After the robbery, the neighborhood watch increased their vigilance. / После ограбления соседский патруль усилил свою настороженность (бдительность).
distrust — недоверие, подозрительность
Отсутствие доверия к кому-либо или чему-либо; подозрение в нечестности или ненадёжности.
There is a deep distrust of politicians among the people. / В народе существует глубокая настороженность (недоверие) по отношению к политикам.
Her past experiences have filled her with distrust for strangers. / Прошлый опыт наполнил её настороженностью (недоверием) к незнакомцам.
He couldn't hide his distrust when he heard the offer. / Он не мог скрыть свою настороженность (недоверие), когда услышал это предложение.
guardedness — сдержанность, скрытность, осторожность
Сдержанность и осторожность в словах или поведении, часто из-за недоверия. Эмоциональная или вербальная ‘закрытость’.
I noticed a certain guardedness in his replies. / Я заметил определённую настороженность (сдержанность) в его ответах.
Her guardedness makes it difficult to know what she's really thinking. / Её настороженность (закрытость) мешает понять, о чём она на самом деле думает.
He spoke about his past with guardedness. / Он говорил о своем прошлом с настороженностью (осторожностью).
apprehension — опасение, тревога, беспокойство
Тревожное чувство или страх, что произойдет что-то плохое. Настороженность, смешанная с беспокойством о будущем.
She was filled with apprehension as she waited for the test results. / Она была полна настороженности (тревожного ожидания), пока ждала результатов анализов.
He looked at the dark clouds with apprehension. / Он с опасением посмотрел на тёмные тучи.
There is a growing apprehension that the economy will get worse. / Растёт настороженность (опасение), что экономическая ситуация ухудшится.
circumspection — осмотрительность, осторожность, благоразумие
(Формальное слово) Осмотрительность, нежелание рисковать. Тщательное обдумывание всех обстоятельств перед действием.
The diplomat handled the sensitive negotiations with great circumspection. / Дипломат вёл деликатные переговоры с большой настороженностью (осмотрительностью).
His natural circumspection saved him from making a bad investment. / Его врождённая настороженность (осмотрительность) уберегла его от плохой инветиции.
You should proceed with circumspection in this matter. / В этом деле вам следует действовать с настороженностью (осмотрительностью).
watchfulness — бдительность, наблюдательность, зоркость
Состояние внимательного наблюдения за кем-либо или чем-либо, особенно для того, чтобы заметить что-то неладное.
The cat's watchfulness never wavered as it stalked the bird. / Настороженность (наблюдательность) кошки не ослабевала, пока она выслеживала птицу.
The mother's constant watchfulness kept the child safe. / Постоянная настороженность (бдительность) матери обеспечивала безопасность ребенка.
A sense of watchfulness is necessary for a security guard. / Чувство настороженности (бдительности) необходимо для охранника.
