Невредимый
Варианты перевода
unharmed — невредимый, непострадавший, целый
Общий и наиболее употребимый термин, означающий ‘не получивший вреда или повреждений’, особенно физических. Используется как для людей, так и для животных.
Fortunately, the driver was unharmed in the accident. / К счастью, водитель в аварии не пострадал (остался невредим).
She was relieved to find her cat unharmed after the storm. / Она с облегчением обнаружила, что её кошка невредима после шторма.
All the passengers escaped from the burning plane unharmed. / Все пассажиры выбрались из горящего самолёта невредимыми.
He fell from the tree but was surprisingly unharmed. / Он упал с дерева, но, к удивлению, остался невредим.
uninjured — нетравмированный, нераненый, невредимый, без травм
Очень близко по значению к ‘unharmed’, но делает акцент именно на отсутствии травм, ранений (injuries). Часто взаимозаменяемо с ‘unharmed’.
Two people were treated for shock, but they were otherwise uninjured. / Двум людям оказали помощь в связи с шоком, но в остальном они не получили травм.
The jockey was lucky to be uninjured after such a bad fall. / Жокею повезло остаться невредимым после такого сильного падения.
Miraculously, the baby was found uninjured in the wreckage. / Чудесным образом, младенца нашли в обломках без единой травмы (невредимым).
unscathed — невредимый, незатронутый, непострадавший, целый и невредимый
Более сильное и выразительное слово. Означает ‘совершенно невредимый’, ‘не получивший ни малейшего вреда или царапины’, особенно после прохождения через опасную ситуацию (битву, катастрофу, скандал).
The building survived the earthquake completely unscathed. / Здание пережило землетрясение, оставшись совершенно невредимым.
He emerged from the political scandal with his reputation unscathed. / Он вышел из политического скандала с незапятнанной репутацией.
The soldiers returned from the mission unscathed. / Солдаты вернулись с задания целыми и невредимыми.
intact — целый, неповрежденный, сохранившийся, невредимый
Означает ‘целый’, ‘неповрежденный’, ‘сохранивший свою целостность’. Часто используется для описания предметов, но может применяться и к людям или абстрактным понятиям (например, репутация).
Most of the house was destroyed, but the chimney was still intact. / Большая часть дома была разрушена, но дымоход остался цел.
His reputation remained intact despite the rumors. / Его репутация осталась незапятнанной, несмотря на слухи.
The package arrived with its contents intact. / Посылка прибыла с неповрежденным содержимым.
He managed to keep his sense of humor intact throughout the ordeal. / Ему удалось сохранить чувство юмора на протяжении всего этого тяжёлого испытания.
safe and sound — в целости и сохранности, целый и невредимый
Устойчивое выражение, подчёркивающее, что кто-то находится в полной безопасности и не пострадал. Часто используется, чтобы успокоить кого-либо.
The missing child was found safe and sound. / Пропавший ребенок был найден в целости и сохранности.
After a long journey, we arrived home safe and sound. / После долгого путешествия мы прибыли домой целыми и невредимыми.
Don't worry, I'll make sure the documents get to him safe and sound. / Не волнуйся, я позабочусь о том, чтобы документы дошли до него в целости и сохранности.
unhurt — не ушибся, не ранен, невредимый, целый
Простой и очень распространенный синоним слов ‘unharmed’ и ‘uninjured’. Означает ‘не получивший телесных повреждений’, ‘не раненый’.
He walked away from the crash completely unhurt. / Он ушёл с места аварии совершенно невредимым.
Are you sure you're unhurt? That was a nasty fall. / Ты уверен, что не ушибся? Это было неприятное падение.
The children were scared, but completely unhurt. / Дети были напуганы, но совершенно невредимы.
undamaged — неповрежденный, без повреждений, целый
Означает ‘неповрежденный’. Практически всегда используется для описания неодушевленных предметов, техники, зданий. Использовать это слово по отношению к человеку неестественно.
We were lucky that the car was undamaged in the hailstorm. / Нам повезло, что машина не была повреждена во время града.
The fire was put out quickly, so the main part of the building was undamaged. / Пожар потушили быстро, поэтому основная часть здания осталась неповрежденной.
Please check if the goods are undamaged before signing. / Пожалуйста, проверьте, не поврежден ли товар, прежде чем подписывать.
