Обосноваться
Варианты перевода
settle — обосноваться, поселиться, осесть
Общее и наиболее прямое слово, означающее переехать на новое место для постоянного проживания, устроиться надолго.
His grandparents settled in Canada after the war. / Его дедушка и бабушка обосновались в Канаде после войны.
They decided to settle in a small town where life is quieter. / Они решили обосноваться в маленьком городке, где жизнь спокойнее.
Many pioneers moved west to settle new lands. / Многие первопроходцы двинулись на запад, чтобы обосноваться на новых землях.
settle down — осесть, остепениться, устроиться
Похоже на ‘settle’, но часто подразумевает не просто переезд, а переход к более стабильному, оседлому и размеренному образу жизни, нередко связанному с созданием семьи.
After years of traveling the world, she decided it was time to settle down. / После многих лет путешествий по миру она решила, что пришло время остепениться (обосноваться).
They bought a house in the suburbs, ready to settle down and start a family. / Они купили дом в пригороде, готовые обосноваться и завести семью.
It's a nice city to settle down in. / Это хороший город, чтобы в нем обосноваться.
He's not the type of person who wants to settle down. / Он не тот человек, который хочет остепениться (вести оседлый образ жизни).
establish oneself — утвердиться, зарекомендовать себя, занять прочное положение
Более формальный вариант. Акцент делается не только на поиске жилья, но и на достижении стабильного положения в обществе или профессии, на том, чтобы ‘утвердиться’ на новом месте.
She quickly established herself as a key player in the team. / Она быстро утвердилась (обосновалась) в качестве ключевого игрока в команде.
It took him years to establish himself as a respected artist. / Ему потребовались годы, чтобы обосноваться (зарекомендовать себя) в качестве уважаемого художника.
The family worked hard to establish themselves in the new country. / Семья усердно трудилась, чтобы обосноваться в новой стране.
take up residence — поселиться, переехать на постоянное жительство
Формальный, официальный или книжный способ сказать ‘поселиться’. Часто используется в новостях или документах.
The new ambassador will take up residence in the capital next month. / Новый посол поселится в столице в следующем месяце.
After retiring, he took up residence by the sea. / После выхода на пенсию он обосновался у моря.
The famous writer has taken up residence in our small town. / Знаменитый писатель обосновался (поселился) в нашем маленьком городке.
make one's home — устроить свой дом, свить гнездо, найти свой дом
Эмоционально окрашенное выражение. Подчеркивает, что место стало не просто адресом, а настоящим ‘домом’, родным и уютным местом.
They decided to make their home in the peaceful countryside. / Они решили обосноваться (свить гнездо) в тихой сельской местности.
Many immigrants from Europe made their home in America. / Многие иммигранты из Европы сделали Америку своим домом (обосновались в Америке).
It's a wonderful city to make your home in. / Это прекрасный город, чтобы в нем обосноваться.
settle in — обжиться, освоиться, устроиться
Описывает процесс привыкания к новому месту или ситуации после переезда. Означает ‘обжиться’, ‘освоиться’, почувствовать себя комфортно.
It took us a while to settle in after moving. / Нам потребовалось некоторое время, чтобы обжиться (обосноваться) после переезда.
How are the kids settling in at their new school? / Как дети осваиваются (приживаются) в новой школе?
Come visit us once we've had a chance to settle in. / Приходите к нам в гости, как только у нас будет возможность немного обосноваться.
put down roots — пустить корни, осесть надолго
Образное выражение, означающее ‘пустить корни’. Используется, когда говорят о создании прочных, долговременных связей с местом, о том, чтобы осесть надолго и стать частью сообщества.
They moved around a lot but finally decided to put down roots in California. / Они много переезжали, но в итоге решили пустить корни (обосноваться) в Калифорнии.
It's hard to put down roots if you change jobs every year. / Трудно пустить корни (обосноваться), если меняешь работу каждый год.
She loved the village and wanted to put down roots there. / Она полюбила эту деревню и хотела там обосноваться.
ensconce oneself — уютно устроиться, удобно расположиться
Означает ‘уютно устроиться’, ‘комфортно расположиться’, часто в безопасном, уединенном или приятном месте. Имеет оттенок защищенности и комфорта.
He ensconced himself in a comfortable armchair by the fire. / Он уютно обосновался в удобном кресле у камина.
The cat ensconced itself on a pile of warm laundry. / Кошка обосновалась (устроилась) на куче теплого белья.
She ensconced herself in the library, determined to finish her research. / Она обосновалась в библиотеке, полная решимости закончить свое исследование.
set up shop — расположиться, развернуть деятельность, осесть
Неформальная идиома. Буквально ‘открыть магазин’, но в переносном смысле означает расположиться где-либо, часто с намерением начать какую-то деятельность или остаться надолго.
A group of artists has set up shop in an old warehouse. / Группа художников обосновалась на старом складе.
We found a shady spot under a tree and set up shop for our picnic. / Мы нашли тенистое место под деревом и обосновались там для пикника.
The new company set up shop right in the city center. / Новая компания обосновалась прямо в центре города.
