Обронить
Варианты перевода
drop — обронить, уронить, выронить
Основное и наиболее частое значение. Означает случайно выпустить что-то из рук, позволить чему-то упасть.
Be careful not to drop the plate. / Осторожно, не оброни тарелку.
She dropped her keys somewhere in the snow. / Она где-то обронила ключи в снегу.
He dropped his phone and the screen cracked. / Он уронил (бросил) свой телефон, и экран треснул.
I think I dropped my wallet while running for the bus. / Мне кажется, я обронил бумажник, когда бежал к автобусу.
let fall — уронить, выронить, дать упасть
Очень похоже на ‘drop’, но может звучать более формально или литературно. Подчеркивает, что предмету позволили упасть, а не активно его бросили.
Her hand trembled, and she let the teacup fall. / Ее рука дрогнула, и она обронила чайную чашку.
In his shock, he let the papers fall from his hands. / В шоке он обронил бумаги, выпустив их из рук.
He absentmindedly let his pen fall onto the floor. / Он рассеянно обронил ручку на пол.
let slip — проговориться, обмолвиться, выдать секрет
Используется в переносном смысле, когда речь идет о случайно сказанных словах, фразах или о разглашении секрета. Переводно русскому ‘обронить фразу’.
He let slip that he was planning to quit his job. / Он обронил (проговорился), что планирует уволиться с работы.
She accidentally let slip the name of the winner. / Она случайно обронила имя победителя.
During the interview, he let slip a confidential detail. / Во время интервью он обронил конфиденциальную деталь.
Try not to let it slip that we're planning a surprise party! / Постарайся не проговориться, что мы планируем вечеринку-сюрприз!
shed — пролить (слезу), уронить (слезу)
Используется в устойчивом выражении ‘shed a tear’ — пролить слезу. В этом контексте является синонимом ‘обронить слезу’.
She couldn't help but shed a tear at the end of the movie. / Она не могла не обронить слезу в конце фильма.
Even the toughest soldiers were seen to shed a tear. / Было видно, как даже самые суровые солдаты роняли слезы.
He read the letter again, shedding a silent tear. / Он снова прочел письмо, роняя безмолвную слезу.
