Ограждение
Варианты перевода
fence — ограждение, забор, изгородь, ограда
Самое общее слово для ограждения, обычно на открытом воздухе (вокруг дома, сада, поля). Чаще всего делается из дерева или металла.
There is a wooden fence around the garden. / Вокруг сада стоит деревянная ограда (забор).
The neighbors are putting up a new fence between their houses. / Соседи устанавливают новое ограждение между своими домами.
He sat on the fence and watched the cows. / Он сидел на изгороди и наблюдал за коровами.
The dog easily jumped over the low fence. / Собака легко перепрыгнула через низкое ограждение.
fencing — ограждение, ограда, материал для забора
Обозначает как сам забор или ограду (часто как собирательное понятие), так и материал для их постройки.
We need to buy some wire fencing for the chicken coop. / Нам нужно купить проволочное ограждение для курятника.
The park is surrounded by chain-link fencing. / Парк окружен ограждением из сетки-рабицы.
The total length of the fencing is over two hundred meters. / Общая длина ограждения составляет более двухсот метров.
enclosure — вольер, загон, огороженное место
Огороженная территория или пространство. Акцент делается не на самом заборе, а на том, что находится внутри него.
The lions are in a large enclosure at the zoo. / Львы находятся в большом вольере в зоопарке.
Please keep the dogs within the enclosure. / Пожалуйста, держите собак внутри ограждения.
He built a small enclosure for the rabbits. / Он построил небольшой загон для кроликов.
railing — перила, ограда, поручень
Ограждение из вертикальных столбиков и горизонтальных перекладин, часто из металла. Используется на балконах, лестницах, мостах.
Be careful, the balcony railing is not very strong. / Будь осторожен, ограждение балкона не очень прочное.
She held onto the railing as she walked down the stairs. / Она держалась за перила, спускаясь по лестнице.
The park was surrounded by decorative iron railings. / Парк был окружён декоративной чугунной оградой.
guardrail — дорожное ограждение, барьерное ограждение, отбойник
Защитное ограждение вдоль дороги, на мосту или в опасных местах для предотвращения падения или выезда транспорта за пределы дороги.
The car crashed into the guardrail on the highway. / Машина врезалась в дорожное ограждение на шоссе.
A guardrail separates the walkway from the cliff edge. / Ограждение отделяет пешеходную дорожку от края обрыва.
Workers are installing a new guardrail along the mountain road. / Рабочие устанавливают новое защитное ограждение вдоль горной дороги.
barricade — баррикада, заграждение, преграда
Временное заграждение, которое быстро возводится для блокирования пути или для защиты. Часто используется полицией, протестующими или на стройках.
The police set up a barricade to control the crowd. / Полиция установила заграждение, чтобы контролировать толпу.
Protesters built a barricade across the street. / Протестующие построили баррикаду поперек улицы.
The road was blocked by a makeshift barricade of tires and old furniture. / Дорога была перекрыта самодельной баррикадой из шин и старой мебели.
barrier — барьер, преграда, заграждение
Более общее слово, чем ‘barricade’. Любой объект, который блокирует путь или разделяет пространства. Может быть как временным, так и постоянным.
They put up barriers to stop people from getting too close to the stage. / Они установили барьеры, чтобы люди не подходили слишком близко к сцене.
The sound barrier of the highway protects the residential area from noise. / Шумозащитный барьер шоссе защищает жилой район от шума.
A concrete barrier divides the lanes of traffic. / Бетонное ограждение разделяет полосы движения.
parapet — парапет, ограждение, бруствер
Низкая защитная стенка по краю крыши, моста, балкона или набережной.
He leaned over the parapet to look at the river below. / Он перегнулся через парапет, чтобы посмотреть на реку внизу.
The castle's defenders fired arrows from behind the parapet. / Защитники замка стреляли из луков из-за парапета.
The roof has a low parapet for safety. / На крыше для безопасности есть низкий парапет.
hedge — живая изгородь
Ограждение, состоящее из плотно посаженных кустов или невысоких деревьев. ‘Живая изгородь’.
A thick hedge separated the two gardens. / Густая живая ограда (изгородь) разделяла два сада.
My father is trimming the hedge in the front yard. / Мой отец подстригает живую изгородь на переднем дворе.
The birds built a nest inside the hedge. / Птицы свили гнездо внутри изгороди.
paling — частокол, штакетник, изгородь из кольев
Забор, сделанный из вертикальных досок или кольев (pales), обычно заостренных сверху. Также может означать одну такую доску/кол.
The house was surrounded by a white wooden paling. / Дом был окружен белым деревянным частоколом.
One of the palings in the fence is broken. / Одна из досок в заборе сломана.
A traditional garden paling is made of pointed stakes. / Традиционный садовый штакетник делается из заостренных кольев.
cordon — кордон, оцепление
Линия (цепь) людей, обычно полицейских или солдат, расставленных для охраны или изоляции какой-либо территории.
The police formed a cordon around the crime scene. / Полиция выставила оцепление вокруг места преступления.
Reporters were not allowed to pass the military cordon. / Репортерам не разрешили пройти через военный кордон.
A cordon was thrown up around the area where the bomb was found. / Вокруг района, где была найдена бомба, было выставлено оцепление.
guard — защитное устройство, кожух, экран, предохранитель
Устройство или деталь механизма, предназначенная для защиты от контакта с движущимися, горячими или опасными частями (например, кожух, решетка).
Always use the safety guard on the circular saw. / Всегда используйте защитный щит (кожух) на циркулярной пиле.
A fire guard stood in front of the fireplace. / Перед камином стоял защитный экран.
The machine will not operate if the guard is removed. / Станок не будет работать, если снять защитный щит.
