Ограниченность
Варианты перевода
limitation — ограниченность, ограничение, недостаток, предел
Обозначает ограничивающее правило, факт или условие; недостаток. Часто используется во множественном числе (limitations) для обозначения конкретных ограничивающих факторов.
We all have to understand our own limitations. / Мы все должны понимать нашу собственную ограниченность (наши ограничения).
The main limitation of this study is the small sample size. / Главная ограниченность (главный недостаток) этого исследования — малый размер выборки.
Despite its limitations, the book is a valuable resource. / Несмотря на свою ограниченность (свои недостатки), эта книга является ценным ресурсом.
He is aware of his limitations as a programmer. / Он осознаёт свою ограниченность как программиста.
restriction — ограничение, запрет, рамки
Официальное правило, закон или мера, которые что-либо ограничивают или контролируют. Часто подразумевает внешнее воздействие или установленные рамки.
This restriction of freedom is unacceptable. / Такая ограниченность (такое ограничение) свободы неприемлема.
There are legal restrictions on the sale of alcohol. / Существуют законодательные ограничения (ограниченность) на продажу алкоголя.
The new regulations impose severe restrictions on imports. / Новые правила накладывают серьёзные ограничения на импорт.
constraint — ограничивающий фактор, рамки, препятствие
Фактор, который ограничивает или контролирует ваши действия. Часто используется в формальном, техническом или деловом контексте (финансы, проекты, математика).
Financial constraints made it impossible to finish the project on time. / Финансовая ограниченность (ограничения) не позволила закончить проект в срок.
We have to work within the constraints of a tight budget. / Мы должны работать в рамках ограничений тесного бюджета.
Lack of space is a major constraint. / Ограниченность пространства является серьезным препятствием.
narrowness — узость
Узость, недостаток широты. Используется как для физических объектов (узость улицы), так и для абстрактных понятий (узость взглядов, интересов).
The narrowness of his views was astonishing. / Ограниченность (узость) его взглядов была поразительной.
She criticized the narrowness of the school curriculum. / Она раскритиковала ограниченность (узость) школьной программы.
The main problem is the narrowness of the road. / Основная проблема — это ограниченность (узость) дороги.
limitedness — ограниченный характер, неполнота
Абстрактное существительное, описывающее само состояние, свойство быть ограниченным в объеме, количестве, способностях или ресурсах.
The report highlights the limitedness of our natural resources. / В докладе подчеркивается ограниченность наших природных ресурсов.
He was frustrated by the limitedness of his own knowledge. / Он был разочарован ограниченностью собственных знаний.
She felt the limitedness of her role in the company. / Она ощущала ограниченность своей роли в компании.
finiteness — конечность
Свойство иметь конец или предел; конечность. Часто используется в философском, научном или математическом контексте.
The exhibition explores the theme of human finiteness. / Выставка исследует тему ограниченности (конечности) человеческого бытия.
Accepting our finiteness is a part of wisdom. / Принятие нашей ограниченности (конечности) — это часть мудрости.
In mathematics, we discuss the finiteness of a set. / В математике мы обсуждаем ограниченность (конечность) множества.
narrow-mindedness — узость мышления, недалёкость, предубеждённость
Нежелание принимать или рассматривать идеи, убеждения или образ жизни, отличные от собственных; узость мышления, предвзятость. Относится к характеру и мировоззрению человека.
His comments revealed his deep narrow-mindedness. / Его комментарии выявили его глубокую ограниченность.
We must fight against prejudice and narrow-mindedness. / Мы должны бороться против предрассудков и ограниченности.
I was shocked by their narrow-mindedness and intolerance. / Я был шокирован их ограниченностью и нетерпимостью.
boundedness — ограниченный характер, наличие границ
Свойство иметь чёткие границы или пределы. Наиболее часто употребляется в математике и точных науках.
The professor explained the concept of boundedness of a function. / Профессор объяснил понятие ограниченности функции.
In physics, the boundedness of a system can affect its energy levels. / В физике ограниченность системы может влиять на её энергетические уровни.
The principle of boundedness is crucial for this mathematical proof. / Принцип ограниченности является ключевым для этого математического доказательства.
illiberality — нетерпимость, консерватизм, предвзятость
Формальный синоним ‘narrow-mindedness’. Обозначает нетерпимость к чужим мнениям, отсутствие широты взглядов, конервативность.
The regime was known for its illiberality and suppression of dissent. / Режим был известен своей ограниченностью (нетерпимостью) и подавлением инакомыслия.
His illiberality on social issues was a major point of contention. / Его ограниченность (консерватизм) в социальных вопросах была главным предметом споров.
She accused the committee of illiberality in their decision-making process. / Она обвинила комитет в ограниченности (предвзятости) в процессе принятия решений.
small-mindedness — мелочность, недалёкость
Похоже на ‘narrow-mindedness’, но часто с акцентом на мелочности, эгоизме и неспособности видеть общую картину из-за зацикленности на незначительных деталях.
Their refusal to help was an act of pure small-mindedness. / Их отказ помочь был проявлением чистейшей ограниченности (мелочности).
Gossip and rumors are often born from small-mindedness. / Сплетни и слухи часто рождаются из-за ограниченности (мелочности ума).
He couldn't see the bigger picture because of his own small-mindedness. / Он не мог увидеть общую картину из-за своей собственной ограниченности.
