Оживиться
Варианты перевода
liven up — оживиться, оживляться, веселеть, приходить в движение
Становиться более оживлённым, энергичным, весёлым. Часто используется, когда речь идёт об атмосфере, вечеринке или человеке, который развеселился.
The party really livened up when the music started. / Вечеринка по-настоящему оживилась, когда заиграла музыка.
She livened up as soon as her friends arrived. / Она оживилась, как только пришли её друзья.
Let's put on some music to liven things up. / Давайте включим музыку, чтобы оживить обстановку.
cheer up — повеселеть, воспрянуть духом, развеселиться
Перестать грустить, становиться веселее, поднимать себе настроение. Часто используется, когда кто-то был в плохом настроении и начал чувствовать себя лучше.
He cheered up when he heard the good news. / Он оживился (повеселел), когда услышал хорошие новости.
She was feeling sad, but the funny movie made her cheer up. / Ей было грустно, но смешной фильм заставил её повеселеть.
Seeing his children always makes him cheer up. / Вид детей всегда помогает ему воспрянуть духом.
brighten up — просиять, повеселеть, озариться радостью
Просиять, посветлеть (о лице), стать более радостным. Часто подразумевает внезапное изменение выражения лица или настроения в лучшую сторону.
Her face brightened up when she saw the flowers. / Её лицо просияло (она оживилась), когда она увидела цветы.
He brightened up at the mention of his favorite topic. / Он оживился при упоминании своей любимой темы.
The child's expression brightened up when he was given a toy. / Выражение лица ребёнка посветлело, когда ему дали игрушку.
perk up — взбодриться, ожить, встрепенуться
Взбодриться, стать более энергичным и внимательным, особенно после усталости или грусти. Часто связано с приливом новой энергии.
She started to perk up after a cup of coffee. / Она взбодрилась (оживилась) после чашки кофе.
The plants perked up after I watered them. / Растения оживились после того, как я их полил.
He was half asleep, but he perked up when he heard his name. / Он почти спал, но встрепенулся (оживился), когда услышал своё имя.
become more animated — стать более живым, оживиться в разговоре
Становиться более живым, выразительным в общении; начать активнее жестикулировать и говорить. Буквальный и описательный перевод.
He became more animated when he started talking about his trip. / Он оживился, когда начал рассказывать о своей поездке.
The discussion became more animated after a few minutes. / Спустя несколько минут дискуссия стала более оживлённой.
She is usually quiet, but she becomes very animated when discussing politics. / Обычно она тихая, но становится очень оживлённой, когда обсуждает политику.
revive — ожить, прийти в себя, возродиться, восстановить силы
Прийти в себя, ожить, восстановить силы после упадка, болезни или обморока. Также может означать возрождение интереса к чему-либо.
He fainted, but a glass of water helped him revive. / Он упал в обморок, но стакан воды помог ему прийти в себя (ожить).
My interest in the project revived after our conversation. / Мой интерес к проекту оживился (возродился) после нашего разговора.
The old traditions are beginning to revive. / Старые традиции начинают возрождаться (оживать).
come alive — оживать, наполняться жизнью
Ожить, наполниться жизнью и энергией. Часто используется для описания места, которое становится шумным и деятельным, или человека, который проявляет энтузиазм.
The city comes alive at night. / Ночью город оживает.
She really comes alive when she's on stage. / Она по-настоящему оживает, когда находится на сцене.
The audience came alive when the band started playing their most famous song. / Публика оживилась, когда группа начала играть свою самую известную песню.
