Освежить
Варианты перевода
refresh — освежить, обновить, взбодрить, напомнить
Самый универсальный и частый перевод. Используется в широком смысле: освежить память, силы, внешний вид, информацию или веб-страницу.
Let me refresh your memory. / Позволь мне освежить (обновить) твою память.
A cool drink will refresh you on a hot day. / Прохладный напиток освежит вас в жаркий день.
You need to refresh the web page to see the changes. / Вам нужно освежить (обновить) веб-страницу, чтобы увидеть изменения.
A short walk is a great way to refresh your mind. / Короткая прогулка — отличный способ освежить мысли.
freshen — сделать свежим, проветрить
Часто используется, когда речь идет о придании свежести чему-либо, особенно запаху (дыхание, воздух в комнате) или внешнему виду.
Could you open a window to freshen the air in here? / Не мог бы ты открыть окно, чтобы освежить здесь воздух?
She used a mint to freshen her breath. / Она использовала мятную конфету, чтобы освежить дыхание.
A new coat of paint will freshen up the room. / Новый слой краски освежит комнату.
freshen up — привести себя в порядок, умыться
Фразовый глагол, который означает ‘привести себя в порядок’: умыться, причесаться, переодеться, особенно после поездки, работы или сна.
I need to go to the bathroom to freshen up before dinner. / Мне нужно сходить в ванную, чтобы освежиться (привести себя в порядок) перед ужином.
We checked into the hotel and had an hour to freshen up. / Мы заселились в отель, и у нас был час, чтобы освежиться.
After a long flight, the first thing I want to do is freshen up. / После долгого перелета первое, что я хочу сделать, — это освежиться.
update — обновить, актуализировать, ввести в курс дела
Добавить самую последнюю информацию, сделать что-либо современным.
It's important to update your skills regularly. / Важно регулярно освежать (обновлять) свои навыки.
Can you update me on the project's progress? / Можешь ввести меня в курс того, как продвигается проект?
We need to update our client database. / Нам нужно дополнить (обновить) нашу базу данных клиентов.
renew — возобновить, возродить, обновить
Возобновить что-либо после перерыва; восстановить прежние чувства или отношения.
The holiday helped them to renew their relationship. / Отпуск помог им освежить их отношения.
This event renewed my interest in classical music. / Это событие освежило (возобновило) мой интерес к классической музыке.
They returned to their hometown to renew old friendships. / Они вернулись в родной город, чтобы освежить старую дружбу.
revive — возродить, оживить, восстановить
Означает ‘возродить’, ‘вернуть к жизни’ что-то забытое, старое или угасающее. Часто имеет более сильный оттенок, чем ‘renew’.
The director is trying to revive the old traditions of the theatre. / Режиссер пытается освежить (возродить) старые традиции театра.
A glass of water helped to revive the drooping flowers. / Стакан воды помог освежить (оживить) поникшие цветы.
The new policy is an attempt to revive the economy. / Новая политика — это попытка освежить (оживить) экономику.
brush up — освежить в памяти, повторить, вспомнить
Устойчивое выражение ‘brush up on something’, означающее ‘освежить в памяти’ знания или навыки, которые не использовались некоторое время.
I need to brush up on my French before I go to Paris. / Мне нужно освежить свой французский перед поездкой в Париж.
She's taking a course to brush up on her computer skills. / Она проходит курс, чтобы освежить свои компьютерные навыки.
Before the interview, he brushed up on the company's history. / Перед собеседованием он освежил в памяти историю компании.
invigorate — взбодрить, придать сил, оживить
Означает ‘взбодрить’, ‘придать сил и энергии’. Используется, когда что-то делает вас более энергичным и полным жизни.
The cold sea water invigorated him. / Холодная морская вода взбодрила (освежила) его.
A brisk walk in the morning can invigorate you for the whole day. / Быстрая утренняя прогулка может освежить (взбодрить) вас на весь день.
The coach's speech seemed to invigorate the team. / Речь тренера, казалось, взбодрила команду.
cool — охладить, остудить
Сделать что-либо менее горячим, охладить.
I put the water in the fridge to cool it. / Я поставил воду в холодильник, чтобы освежить (охладить) её.
A light breeze cooled the evening air. / Лёгкий ветерок освежил (охладил) вечерний воздух.
She splashed her face with cold water to cool down. / Она ополоснула лицо холодной водой, чтобы освежиться.
air — проветрить
Означает ‘проветривать’ что-либо (комнату, одежду, постельное белье), в результате чего оно становится свежим.
She opened the windows to air the room. / Она открыла окна, чтобы проветрить комнату.
You should air the blanket before putting it away. / Тебе следует освежить (проветрить) одеяло, прежде чем убирать его.
Let's go outside to air our heads. / Пойдем на улицу, чтобы освежить голову (проветриться).
