Ослабление
Варианты перевода
weakening — ослабление, ослабевание, ухудшение, снижение силы
Самый общий и широко используемый перевод. Обозначает процесс становления слабее в любом смысле: физически, экономически, политически, структурно и т.д.
The constant attacks led to a weakening of their defenses. / Постоянные атаки привели к ослаблению их обороны.
We're seeing a weakening of the national currency. / Мы наблюдаем ослабление национальной валюты.
This policy resulted in the weakening of the king's power. / Эта политика привела к ослаблению власти короля.
A gradual weakening of the immune system is common in old age. / Постепенное ослабление иммунной системы характерно для пожилого возраста.
loosening — ослабление хватки, развязывание, смягчение (контроля)
Ослабление чего-либо, что было туго затянуто, закреплено или строго контролировалось. Часто имеет физический смысл (ослабление узла, хватки) или метафорический (ослабление контроля, правил).
The loosening of the bolts caused the structure to collapse. / Ослабление болтов привело к обрушению конструкции.
He felt a loosening of the rope around his wrists. / Он почувствовал ослабление веревки на своих запястьях.
The government announced a loosening of travel restrictions. / Правительство объявило об ослаблении ограничений на поездки.
A loosening of the grip on power was inevitable. / Ослабление хватки власти было неизбежным.
slackening — замедление, снижение темпа, спад
Потеря скорости, интенсивности, напряжения или активности. Похоже на ‘loosening’, но чаще относится к темпу, спросу или усилиям.
There was a noticeable slackening of pace in the second half of the race. / Во второй половине гонки наблюдалось заметное ослабление темпа.
Any slackening of effort will result in failure. / Любое ослабление усилий приведёт к неудаче.
We saw a slackening of demand for luxury goods. / Мы увидели ослабление (спад) спроса на предметы роскоши.
The rain showed no sign of slackening. / Дождь не показывал никаких признаков ослабления.
easing — смягчение, облегчение, ослабление напряжённости
Снижение давления, напряжения, боли или строгости. Часто используется в контексте правил, законов, санкций и международных отношений.
The easing of international tensions was welcomed by all. / Ослабление международной напряженности приветствовалось всеми.
The medication led to an easing of his symptoms. / Лекарство привело к ослаблению (облегчению) его симптомов.
The central bank's policy is aimed at the easing of credit. / Политика центрального банка направлена на ослабление (смягчение) условий кредитования.
There has been some easing of the lockdown measures. / Произошло некоторое ослабление карантинных мер.
relaxation — смягчение, ослабление (правил, контроля)
Похоже на ‘easing’. Означает ослабление правил, законов, контроля или дисциплины, делая их менее строгими.
The government promised a relaxation of censorship. / Правительство пообещало ослабление цензуры.
This led to a relaxation of discipline within the army. / Это привело к ослаблению дисциплины в армии.
Further relaxation of the rules is not expected. / Дальнейшего ослабления правил не ожидается.
attenuation — затухание, уменьшение
Технический термин. Означает уменьшение силы, эффекта или величины чего-либо, особенно сигнала, волны или излучения при прохождении через среду.
Signal attenuation is a common problem in long-distance communication. / Ослабление сигнала — частая проблема в дальней связи.
The mask provides attenuation of airborne particles. / Маска обеспечивает ослабление (уменьшение количества) взвешенных в воздухе частиц.
The attenuation of light as it passes through the water is significant. / Ослабление света при прохождении через воду значительно.
diminution — уменьшение, сокращение, умаление
Формальное, книжное слово, означающее сокращение, уменьшение размера, важности или интенсивности чего-либо.
We have not seen any diminution of our influence in the region. / Мы не увидели никакого ослабления (уменьшения) нашего влияния в регионе.
The war caused a great diminution of the country's population. / Война стала причиной значительного ослабления (уменьшения) населения страны.
A diminution of royal power occurred during his reign. / В период его правления произошло ослабление (умаление) королевской власти.
abatement — снижение, уменьшение, прекращение
Формальный термин, используемый для обозначения уменьшения или ослабления чего-то негативного, например, шума, загрязнения, шторма или боли.
The city has implemented new noise abatement measures. / Город ввёл новые меры по ослаблению (снижению) уровня шума.
Pollution abatement is a key priority for the government. / Ослабление (борьба с) загрязнением является ключевым приоритетом для правительства.
We are waiting for an abatement of the storm. / Мы ждём ослабления шторма.
mitigation — смягчение, уменьшение вреда, снижение рисков
Действие, направленное на уменьшение серьезности, вреда или болезненности чего-либо. Близко к ‘смягчению последствий’.
The company is focused on the mitigation of environmental damage. / Компания сосредоточена на ослаблении (смягчении) вреда для окружающей среды.
Disaster mitigation aims to reduce the impact of catastrophic events. / Ослабление последствий катастроф направлено на уменьшение их воздействия.
They discussed mitigation strategies for climate change. / Они обсуждали стратегии по ослаблению последствий изменения климата.
let-up — передышка, ослаба, прекращение
Неформальное слово. Означает паузу или уменьшение интенсивности чего-либо неприятного или напряженного (дождя, работы, давления, критики).
The rain continued all day without let-up. / Дождь шел весь день без ослабления (без передышки).
There has been no let-up in the pace of change. / В темпе перемен не было никакого ослабления.
He worked for six hours without a let-up. / Он работал шесть часов без ослабления (без перерыва).
debilitation — истощение, упадок сил
Сильное ослабление организма, здоровья или сил человека, часто в результате болезни или истощения.
The long illness led to severe debilitation. / Длительная болезнь привела к сильному ослаблению (истощению) организма.
Chronic fatigue can cause significant debilitation. / Хроническая усталость может вызвать значительное ослабление сил.
Debilitation is a common side effect of this treatment. / Ослабление организма является частым побочным эффектом этого лечения.
détente — разрядка, ослабление напряжённости
Политический термин, заимствованный из французского. Означает ослабление напряженности в отношениях между государствами, особенно между бывшими противниками.
The period of detente in the 1970s improved relations between the superpowers. / Период сближения (разрядки) в 1970-х годах улучшил отношения между сверхдержавами.
The leaders met to discuss a new era of détente. / Лидеры встретились, чтобы обсудить новую эру ослабления напряженности.
His foreign policy was based on the principle of détente. / Его внешняя политика была основана на принципе ослабления напряженности.
dilution — разбавление, размывание
Ослабление путем разбавления (жидкости) или распределения чего-либо, что уменьшает его концентрацию, ценность или силу (например, капитала, бренда).
The dilution of the acid with water makes it safer to handle. / Ослабление (разбавление) кислоты водой делает обращение с ней более безопасным.
They worried about the dilution of their brand's value. / Они беспокоились об ослаблении (размывании) ценности своего бренда.
This policy led to a dilution of the shareholders' power. / Эта политика привела к ослаблению (уменьшению) влияния акционеров.
softening — смягчение
Процесс становления мягче, менее строгим, резким или жестким. Часто относится к позиции, взглядам, рынку или тону голоса.
We've seen a softening of the government's stance on this issue. / Мы увидели ослабление (смягчение) позиции правительства по этому вопросу.
There was a softening in her voice. / В её голосе послышалось ослабление (смягчение).
A softening of the market is expected next quarter. / В следующем квартале ожидается ослабление (смягчение) рынка.
remission — ремиссия, ослабление (симптомов)
Медицинский термин. Временное или постоянное ослабление или исчезновение симптомов болезни (особенно рака или хронических заболеваний).
The patient's cancer is in remission. / Рак пациента находится в стадии ремиссии (ослабления).
After a long treatment, he experienced a complete remission of symptoms. / После долгого лечения у него наступило полное ослабление (исчезновение) симптомов.
A period of remission can last for months or even years. / Период ослабления болезни (ремиссии) может длиться месяцами или даже годами.
atrophy — атрофия, ослабление (мышц, тканей)
Медицинский термин. Ослабление и уменьшение в размерах органа или ткани из-за недостаточного питания, бездействия или болезни. Также может использоваться метафорически.
Muscular atrophy can occur after prolonged bed rest. / Ослабление (атрофия) мышц может произойти после длительного постельного режима.
Lack of use led to the atrophy of his skills. / Недостаток практики привел к ослаблению (атрофии) его навыков.
The nerve damage caused atrophy in his right leg. / Повреждение нерва вызвало ослабление (атрофию) его правой ноги.
