Отбиться

Варианты перевода

fight off — отбиться, дать отпор, отразить атаку, защититься

Активно защищаться от физического нападения, давать отпор.

She had to fight off a mugger on her way home. / Ей пришлось отбить нападение грабителя по дороге домой.

The soldiers fought off the enemy attack for hours. / Солдаты несколько часов отбивались от атаки врага.

He used a chair to fight off the angry dog. / Он использовал стул, чтобы отбиться от злой собаки.

beat off — отразить, отбросить, отбить нападение

Синоним ‘fight off’, часто подразумевает успешную защиту, в которой нападающий был повержен или отброшен. (Внимание: имеет и грубое сленговое значение, будьте осторожны с контекстом).

The defenders managed to beat off the assault. / Защитникам удалось отбиться от штурма.

He beat off his attackers with a heavy stick. / Он отбился от нападавших с помощью тяжёлой палки.

The crew of the small ship beat off the pirates. / Экипаж маленького корабля отбился от пиратов.

repulse — отразить, отвергнуть, дать отпор

Более формальный синоним ‘fight off’, часто используется в военном или официальном контексте для обозначения успешного отражения атаки.

Our troops managed to repulse the enemy. / Нашим войскам удалось отбиться от врага.

They repulsed every attack with great courage. / Они с большой отвагой отбивались от каждой атаки.

Figuratively, she repulsed his unwelcome advances. / В переносном смысле, она отбилась от его нежелательных ухаживаний.

repel — отражать, отталкивать

Очень похож на ‘repulse’. Формальный глагол, означающий отталкивать, отражать силой. Используется как в военном, так и в научном контексте.

The fortress was built to repel invaders. / Крепость была построена, чтобы отражать нападения захватчиков.

They successfully repelled the enemy forces. / Они успешно отбились от вражеских сил.

This spray is supposed to repel mosquitoes. / Этот спрей должен отпугивать комаров / помогать отбиваться от комаров.

ward off — отгонять, предотвращать, защищаться от

Предотвращать, отгонять что-то нежелательное или опасное (например, опасность, болезнь, нежелательное внимание).

He wore a special amulet to ward off evil spirits. / Он носил специальный амулет, чтобы отражать злых духов.

She put up her hands to ward off the blow. / Она выставила руки, чтобы парировать удар.

The company took measures to ward off a hostile takeover. / Компания приняла меры, чтобы отбиться от враждебного поглощения.

fend off — отбиваться, уклоняться, парировать

Защищаться или уклоняться от чего-либо, например, от физических атак, а также от назойливых вопросов или критики.

The politician had to fend off difficult questions from journalists. / Политику пришлось отбиваться от сложных вопросов журналистов.

She managed to fend off her attacker with her handbag. / Ей удалось отбиться от нападавшего с помощью своей сумочки.

He is constantly fending off accusations of corruption. / Он постоянно отбивается от обвинений в коррупции.

break away — отделиться, оторваться, сбежать

Отделиться от группы, часто намеренно или в результате резкого движения.

The lead cyclist broke away from the main pack. / Ведущий велосипедист отбился (оторвался) от основной группы.

A few members broke away to form their own party. / Несколько членов отбились (отделились), чтобы сформировать свою собственную партию.

He managed to break away from his captors. / Ему удалось вырваться (отбиться) от своих похитителей.

get separated — потеряться, отделиться, отстать

Отделиться от группы людей, с которыми вы были, обычно случайно.

I got separated from my friends in the crowd. / Я отбился от друзей в толпе.

Hold my hand, I don't want us to get separated. / Держи меня за руку, я не хочу, чтобы мы отбились друг от друга.

The calf got separated from its mother during the storm. / Телёнок отбился от матери во время бури.

lag behind — отставать, оставаться позади

Двигаться медленнее, чем другие, в результате чего оставаться позади; отставать.

The youngest child lagged behind the rest of the group. / Самый младший ребёнок отбился (отстал) от остальной группы.

Don't lag behind, or we'll leave without you! / Не отбивайся (не отставай), а то мы уйдём без тебя!

He was injured and started to lag behind the other hikers. / Он был ранен и начал отбиваться (отставать) от других туристов.

fall behind — отставать, оставаться позади

Синоним ‘lag behind’; отстать от группы или от необходимого темпа (в работе, учебе).

She fell behind the tour group while taking pictures. / Она отбилась от туристической группы, пока делала фотографии.

The slow runner quickly fell behind the others. / Медленный бегун быстро отбился (отстал) от остальных.

Walk faster, you are falling behind! / Иди быстрее, ты отбиваешься (отстаёшь)!

stray — отбиться от стада, заблудиться, сбиться с пути

Отбиться от группы, стада или сбиться с пути, заблудиться. Часто используется для животных или детей.

One of the sheep strayed from the flock. / Одна овца отбилась от стада.

The little boy strayed from his parents and got lost. / Маленький мальчик отбился от родителей и потерялся.

Please, don't stray from the main path. / Пожалуйста, не отбивайтесь от основной тропы.

go astray — заблудиться, потеряться, сбиться с пути

Похоже на ‘stray’, сбиться с правильного пути. Может также использоваться в переносном смысле: сбиться с пути истинного.

The hiker went astray in the dense forest. / Турист отбился от тропы (заблудился) в густом лесу.

The young calf went astray from the herd. / Молодой телёнок отбился от стада.

He was a good person who somehow went astray. / Он был хорошим человеком, который почему-то сбился с пути (можно сказать, отбился от рук).

get out of hand — выйти из-под контроля, стать неуправляемым, распуститься

Идиома, означающая ‘отбиться от рук’, то есть выйти из-под контроля, стать неуправляемым.

Her children have gotten completely out of hand. / Её дети совершенно отбились от рук.

The situation is getting out of hand, we need to call the police. / Ситуация выходит из-под контроля (отбивается от рук), нужно вызвать полицию.

He was a well-behaved child, but he got out of hand as a teenager. / Он был послушным ребёнком, но в подростковом возрасте отбился от рук.

Сообщить об ошибке или дополнить