Отбросить

Варианты перевода

throw away — отбросить, выбрасывать, избавляться

Физически избавиться от чего-либо, выбросить мусор. Самый прямой и распространенный перевод.

He told me to throw away all the old magazines. / Он сказал мне отбросить (выбросить) все старые журналы.

Don't just throw away your empty bottles; you can recycle them. / Не выбрасывайте просто так пустые бутылки; их можно переработать.

She threw away the wilted flowers. / Она отбросила увядшие цветы.

discard — избавляться от, сбрасывать, выбраковывать

Формальный или книжный синоним ‘throw away’. Означает избавиться от чего-то, что больше не нужно или не представляет ценности.

The company had to discard thousands of faulty products. / Компании пришлось отбросить (утилизировать) тысячи бракованных изделий.

In poker, you can discard up to three cards. / В покере можно отбросить (сбросить) до трех карт.

You should discard any old clothes that you haven't worn in years. / Тебе следует отбросить (избавиться от) всю старую одежду, которую ты не носил годами.

cast off — сбрасывать с себя, избавляться

Избавиться от чего-то, что мешает или сдерживает, часто в переносном смысле (старые привычки, убеждения, оковы).

It's time to cast off your fears and take a risk. / Пора отбросить свои страхи и рискнуть.

She finally managed to cast off the influence of her parents. / Она наконец смогла отбросить (сбросить) влияние своих родителей.

The country is trying to cast off its totalitarian past. / Страна пытается отбросить своё тоталитарное прошлое.

reject — отвергать, отклонять

Отказаться принять что-либо (идею, предложение, теорию), отвергнуть. Имеет сильный оттенок несогласия.

We must reject the idea that violence is ever a solution. / Мы должны отбросить (отвергнуть) идею о том, что насилие может быть решением.

The committee rejected his proposal without discussion. / Комитет отбросил (отклонил) его предложение без обсуждения.

She rejected his offer of help. / Она отбросила (отвергла) его предложение о помощи.

dismiss — отмахиваться от, не принимать всерьез, сбрасывать со счетов

Отказаться рассматривать что-либо всерьез (мысль, идею, сомнение), считая это неважным или не заслуживающим внимания.

He dismissed my concerns with a wave of his hand. / Он отбросил мои опасения взмахом руки.

You shouldn't dismiss his opinion so quickly. / Тебе не следует так быстро отбрасывать (отмахиваться от) его мнение.

Let's not dismiss the possibility of failure. / Давайте не будем отбрасывать (сбрасывать со счетов) возможность неудачи.

She dismissed the thought from her mind. / Она отбросила эту мысль.

brush aside — отмахиваться, игнорировать

Игнорировать, отмахиваться от чего-либо (критики, возражений, проблем), как от чего-то незначительного. Похоже на ‘dismiss’.

The manager brushed aside all our complaints. / Менеджер отбросил (проигнорировал) все наши жалобы.

He tends to brush aside any advice he doesn't like. / Он склонен отбрасывать (отмахиваться от) любые советы, которые ему не нравятся.

You can't just brush aside these serious allegations. / Нельзя просто отбросить эти серьёзные обвинения.

cast aside — отвергать, отказываться от, забывать

Избавиться от чего-либо или кого-либо, кто стал ненужным. Часто имеет эмоциональный оттенок безразличия или жестокости.

He cast aside his old friends when he became famous. / Он отбросил (отверг) своих старых друзей, когда стал знаменитым.

All moral principles were cast aside in the pursuit of profit. / Все моральные принципы были отброшены в погоне за прибылью.

You can't just cast aside your responsibilities. / Ты не можешь просто так отбросить свои обязанности.

throw back — оттеснять, отражать атаку

Заставить отступить, оттеснить (обычно о войсках, противнике).

Our army managed to throw back the enemy attack. / Нашей армии удалось отбросить атаку врага.

The defenders threw the invaders back from the city walls. / Защитники отбросили захватчиков от городских стен.

With a final effort, they threw back the opposing team. / Последним усилием они отбросили команду противника.

repel — отражать, отбивать

Отразить атаку, отбить нападение. Более формальный и военный термин, чем ‘throw back’.

The fortress was strong enough to repel any assault. / Крепость была достаточно сильна, чтобы отбросить (отразить) любой штурм.

The troops successfully repelled the offensive. / Войска успешно отбросили (отбили) наступление.

Their task was to repel the enemy forces. / Их задачей было отбросить (отразить) силы противника.

drop — оставить, бросить, отказаться от

Перестать заниматься чем-либо, отказаться от идеи, темы или плана.

I think we should drop the subject. / Я думаю, нам следует отбросить (оставить) эту тему.

The police had to drop the charges due to a lack of evidence. / Полиции пришлось отбросить (снять) обвинения из-за недостатка улик.

Let's drop the formalities and speak openly. / Давайте отбросим формальности и поговорим открыто.

shed — сбрасывать, избавляться от

Избавляться от чего-либо естественным образом (как животные сбрасывают кожу или шерсть). В переносном смысле — избавиться от ненужного (страха, привычек, имиджа).

To succeed, the company must shed its conservative image. / Чтобы преуспеть, компания должна отбросить (сбросить) свой консервативный имидж.

It was a chance for him to shed his past and start a new life. / Это был шанс для него отбросить прошлое и начать новую жизнь.

I need to shed my insecurities before the public performance. / Мне нужно отбросить свою неуверенность перед публичным выступлением.

push back — оттеснять, отталкивать, отодвигать

Физически оттолкнуть, оттеснить силой. Очень близко к ‘throw back’, но подразумевает более постепенное и持续тельное давление.

The police pushed the crowd back from the scene of the accident. / Полиция отбросила (оттеснила) толпу от места происшествия.

Our goal is to push back the front line by several kilometers. / Наша цель — отбросить (отодвинуть) линию фронта на несколько километров.

She pushed him back when he tried to kiss her. / Она отбросила (оттолкнула) его, когда он попытался ее поцеловать.

Сообщить об ошибке или дополнить