Откликнуться

Варианты перевода

respond — откликнуться, ответить, отреагировать, отозваться

Это наиболее общий и стилистически нейтральный перевод. Означает дать ответ или отреагировать на что-либо (письмо, просьбу, событие).

He hasn't responded to my emails yet. / Он еще не откликнулся на мои письма.

She was the first to respond to the call for help. / Она первой откликнулась на призыв о помощи.

The company responded quickly to customer complaints. / Компания быстро откликнулась на жалобы клиентов.

How did they respond to the news? / Как они ответили (отреагировали) на новость?

answer — ответить

Часто используется как синоним ‘respond’, но больше акцентирует внимание на ответе на прямой вопрос, звонок или приглашение.

Why didn't you answer my letter? / Почему ты не откликнулся (не ответил) на мое письмо?

No one answered his call for volunteers. / Никто не откликнулся на его призыв к добровольцам.

I hope she answers the invitation soon. / Надеюсь, она скоро откликнется на приглашение.

reply — ответить

Почти всегда относится к письменному или устному ответу на сообщение, письмо или вопрос. Очень близко к ‘answer’.

I replied to his message immediately. / Я немедленно откликнулся (ответил) на его сообщение.

She has not yet replied to our offer. / Она еще не откликнулась на наше предложение.

To my surprise, he replied with a long, detailed letter. / К моему удивлению, он откликнулся длинным, подробным письмом.

get back to someone — связаться позже, перезвонить, дать ответ позже

Это неформальный, разговорный фразовый глагол. Означает связаться с кем-то позже, чтобы дать ответ или информацию.

I need to check the details, and I will get back to you tomorrow. / Мне нужно проверить детали, и я откликнусь (свяжусь с вами) завтра.

Thanks for your request. We will get back to you within 24 hours. / Спасибо за ваш запрос. Мы откликнемся (ответим вам) в течение 24 часов.

She promised to get back to me about the job offer. / Она обещала откликнуться (дать мне ответ) по поводу предложения о работе.

resonate with — находить отклик, отзываться в душе, быть созвучным

Используется в переносном смысле. Означает, что идея, история или произведение искусства находит эмоциональный отклик, кажется близкой и понятной.

His speech resonated with a lot of people in the audience. / Его речь откликнулась (нашла отклик) у многих людей в зале.

This book really resonated with me. / Эта книга по-настоящему откликнулась во мне (нашла отклик в моей душе).

Her story of overcoming difficulties resonated with millions of readers. / Ее история преодоления трудностей откликнулась в сердцах миллионов читателей.

come forward — отозваться, предложить помощь, выступить свидетелем

Означает добровольно предложить свою помощь, информацию или выступить в качестве свидетеля, особенно когда это требуется.

After the appeal on TV, several witnesses came forward. / После обращения по телевизору откликнулось несколько свидетелей.

The police are asking anyone with information to come forward. / Полиция просит откликнуться всех, у кого есть информация.

Many volunteers came forward to help with the cleanup. / Множество добровольцев откликнулось, чтобы помочь с уборкой.

answer the call — откликнуться на призыв, отозваться на зов

Это более формальное или возвышенное выражение. Означает откликнуться на важный призыв (к действию, помощи, исполнению долга).

Thousands of young men answered the call to defend their country. / Тысячи молодых людей откликнулись на призыв защищать свою страну.

The doctor answered the call to help victims of the earthquake. / Врач откликнулся на призыв помочь жертвам землетрясения.

When the charity asked for donations, many people answered the call. / Когда благотворительная организация попросила о пожертвованиях, многие люди откликнулись на призыв.

Сообщить об ошибке или дополнить