Отсиживаться

Варианты перевода

sit out — отсиживаться, переждать, не участвовать, пропустить

Не принимать участия в чем-либо (событии, деятельности, конфликте), оставаясь в стороне. Часто используется, когда речь идет о танцах, играх или более серьезных вещах, например, войне или кризисе.

I'm not feeling well, so I think I'll sit this dance out. / Я неважно себя чувствую, так что, пожалуй, пропущу этот танец (отсижусь).

He decided to sit out the election rather than vote for a candidate he didn't like. / Он решил не участвовать в выборах (отсидеться), вместо того чтобы голосовать за кандидата, который ему не нравился.

You can't just sit out the problem and hope it goes away. / Нельзя просто отсиживаться и надеяться, что проблема исчезнет сама собой.

Many investors are sitting out the market uncertainty. / Многие инвесторы отсиживаются (пережидают), пока на рынке царит неопределенность.

lie low — затаиться, залечь на дно, не высовываться

Прятаться, затаиться, чтобы избежать внимания или опасности, особенно после какого-то проступка или в период нестабильности. Подразумевает намеренное желание остаться незамеченным.

After the robbery, the thieves decided to lie low for a few months. / После ограбления воры решили затаиться (залечь на дно) на несколько месяцев.

The politician is lying low until the scandal blows over. / Политик затаился, пока скандал не утихнет.

My advice is to go somewhere quiet and lie low for a while. / Мой совет — уехать в какое-нибудь тихое место и на время затаиться (отсидеться).

keep a low profile — не высовываться, держаться в тени, не привлекать внимания

Вести себя сдержанно, избегать внимания общественности или начальства. Похоже на ‘lie low’, но чаще используется в более общих, некриминальных ситуациях (например, на работе или в обществе).

He's been keeping a low profile at work since his project failed. / Он старается не высовываться (отсиживается) на работе с тех пор, как его проект провалился.

The famous actress tried to keep a low profile while on vacation. / Знаменитая актриса старалась вести себя незаметно во время отпуска.

During the political turmoil, many businessmen preferred to keep a low profile. / Во время политических волнений многие бизнесмены предпочитали отсиживаться (не привлекать к себе внимания).

bide one's time — выжидать, ждать своего часа, ждать удобного момента

Терпеливо ждать подходящего момента для действия.

She was just biding her time, waiting for the right opportunity to ask for a promotion. / Она просто выжидала время, ожидая подходящей возможности попросить о повышении.

The opposition party is biding its time until the government makes a mistake. / Оппозиционная партия выжидает (отсиживается), пока правительство не совершит ошибку.

He's not being lazy; he's just biding his time and planning his next move. / Он не ленится, а просто выжидает время и планирует свой следующий шаг.

ride out the storm — переждать бурю, пережить трудные времена

Идиома, означающая ‘пережить трудные времена’, ‘переждать бурю’. Используется для описания ситуации, когда кто-то пассивно ждет окончания кризиса, проблемы или сложного периода.

The company is trying to ride out the economic storm by cutting costs. / Компания пытается пережить экономический шторм (отсидеться), сокращая расходы.

He thought he could just stay quiet and ride out the storm, but the accusations continued. / Он думал, что сможет просто отмолчаться и переждать бурю (отсидеться), но овинения продолжались.

Instead of facing the issue, they decided to hide and ride out the storm. / Вместо того чтобы решать проблему, они решили спрятаться и переждать бурю (отсидеться).

stay on the sidelines — оставаться в стороне, не вмешиваться, держаться в стороне

Оставаться в стороне, не вмешиваться в спор, конфликт или какое-либо дело. Буквально ‘оставаться на боковой линии’ (как игрок на скамейке запасных).

When my colleagues were arguing, I decided to stay on the sidelines. / Когда мои коллеги спорили, я решил остаться в стороне (отсидеться).

You can't stay on the sidelines forever; you have to choose a side. / Ты не можешь вечно отсиживаться в стороне; тебе придется выбрать чью-то сторону.

For years, the country stayed on the sidelines of the international conflict. / В течение многих лет страна оставалась в стороне (отсиживалась) от международного конфликта.

take a back seat — уйти на второй план, занять пассивную позицию, оставаться в тени

Занять пассивную позицию, позволить другим взять на себя инициативу или ответственность. Означает сознательный уход на второй план.

After the new manager arrived, I decided to take a back seat for a while. / После прихода нового менеджера я решил на время занять выжидательную позицию (отсидеться).

He's happy to let his wife run the business while he takes a back seat. / Он рад позволить жене управлять бизнесом, в то время как он сам остается в тени (отсиживается).

This is not a time to take a back seat; we need everyone to contribute. / Сейчас не время отсиживаться в стороне, нам нужен вклад каждого.

hole up — укрыться, спрятаться, пересидеть

Спрятаться или укрыться в каком-либо месте, обычно на некоторое время, чтобы избежать опасности, плохой погоды или преследования. Имеет сильный оттенок физического укрытия.

The fugitives were holed up in a cabin in the mountains. / Беглецы заперлись (отсиживались) в хижине в горах.

We decided to hole up in the hotel until the blizzard passed. / Мы решили отсидеться в отеле, пока не закончится метель.

He plans to hole up in his country house and finish his novel. / Он планирует укрыться (отсидеться) в своем загородном доме и закончить роман.

Сообщить об ошибке или дополнить