Отчитываться
Варианты перевода
report — отчитываться, докладывать, сообщать
Основное и самое общее значение. Означает формально докладывать о проделанной работе, результатах или событиях, обычно вышестоящему лицу или организации.
All regional managers must report directly to the head of sales. / Все региональные менеджеры должны отчитываться напрямую главе отдела продаж.
The committee has to report its findings to Parliament. / Комитет должен отчитываться о своих выводах перед парламентом.
He reported on the progress of the project at the weekly meeting. / Он отчитался о ходе выполнения проекта на еженедельном собрании.
You will need to report your expenses at the end of the trip. / Вам нужно будет отчитаться о своих расходах в конце поездки.
report back — доложить по возвращении, сообщить о результатах
Используется, когда кто-то был куда-то отправлен с заданием и теперь должен вернуться и доложить о результатах. Подчёркивает идею возвращения с информацией.
I'll go to the conference and report back to the team next week. / Я ъезжу на конференцию и отчитаюсь перед командой на следующей неделе.
The scout was sent to check the area and report back immediately. / Разведчика отправили осмотреть местность и немедленно отчитаться.
Please investigate the customer complaint and report back to me by the end of the day. / Пожалуйста, расследуйте жалобу клиента и отчитайтесь мне до конца дня.
account for — отчитываться за, объяснять
Часто используется в значении ‘отчитываться за потраченные средства’ или ‘объяснять причину чего-либо’. Подразумевает ответственность за что-то, особенно за деньги, ресурсы или действия.
You will have to account for every penny you spent on the business trip. / Вам придётся отчитаться за каждую копейку, потраченную в командировке.
The government must account for its use of public funds. / Правительство должно отчитываться за использование государственных средств.
Each department head has to account for their team's performance. / Каждый руководитель отдела должен отчитываться за результаты своей команды.
How do you account for the missing files? / Как вы объясните (отчитаетесь за) пропажу файлов?
answer to — быть в подчинении, быть подотчётным кому-либо
Подчёркивает иерархию и подотчётность. Означает, что кто-то находится в подчинении у другого лица или органа и обязан перед ним отчитываться.
In my position, I answer directly to the CEO. / На своей должности я отчитываюсь непосредственно перед генеральным директором.
The question is, who does this committee answer to? / Вопрос в том, кому отчитывается этот комитет?
A manager is a person who has other people answering to them. / Менеджер — это человек, которому отчитываются другие люди.
give an account of — предоставлять отчёт, подробно описывать
Боле формальный и книжный вариант, означающий ‘предоставить подробный отчёт или описание’. Часто используется для описания событий или действий.
The witness was asked to give a full account of what she saw. / Свидетельницу попросили предоставить полный отчёт (отчитаться) о том, что она видела.
The treasurer gave a detailed account of the company's financial situation. / Казначей подробно отчитался о финансовом положении компании.
Each explorer had to give an account of their journey. / Каждый исследователь должен был отчитаться о своём путешествии.
be accountable to — быть подотчётным, нести ответственность перед
Очень близко по значению к ‘answer to’, но с большим акцентом на юридической или моральной ответственности. Означает нести ответственность перед кем-либо и быть обязанным отчитываться за свои действия.
Elected officials are accountable to the people who elected them. / Избранные должностные лица подотчётны (должны отчитываться перед) людям, которые их избрали.
The board of directors is accountable to the shareholders. / Совет директоров несёт ответственность перед акционерами и отчитывается им.
All employees are accountable to their immediate supervisor. / Все сотрудники отчитываются своему непосредственному руководителю.
