Парадоксально

Варианты перевода

paradoxically — парадоксально, парадоксальным образом, противоречиво, нелогично

Прямой и наиболее точный перевод. Используется для описания ситуации, которая кажется нелогичной, противоречащей самой себе или здравому смыслу, но при этом является верной. Часто употребляется в формальном или научном контексте.

Paradoxically, the more technology is meant to connect us, the more isolated some people feel. / Парадоксально, но чем больше технологии призваны нас соединять, тем более одинокими чувствуют себя некоторые люди.

The medicine, paradoxically, can produce the very symptoms it is supposed to treat. / Парадоксально, но это лекарство может вызывать те самые симптомы, которые оно должно лечить.

He was a paradoxically humble man for someone so incredibly famous. / Для такого невероятно известного человека он был парадоксально скромным.

Paradoxically, it is when we are busiest that we are most likely to waste time. / Парадоксально, но именно тогда, когда мы наиболее заняты, мы с наибольшей вероятностью тратим время впустую.

counter-intuitively — вопреки интуиции, неочевидным образом, на первый взгляд нелогично

Очень близкий синоним, который подчёркивает, что что-то противоречит интуиции, первому впечатлению или общепринятым ожиданиям. Означает ‘вопреки интуиции’, ‘неочевидно’.

Counter-intuitively, adding more lanes to a highway can sometimes make traffic worse. / Вопреки интуиции, добавление новых полос на шоссе иногда может ухудшить дорожную ситуацию.

It may seem counter-intuitive, but taking short breaks can actually increase your productivity. / Это может показаться нелогичным, но короткие перерывы на самом деле могут повысить вашу производительность.

The study found, counter-intuitively, that people who set very high goals were less successful. / Исследование показало, вопреки ожиданиям, что люди, ставившие очень высокие цели, были менее успешны.

ironically — по иронии судьбы, как ни странно, иронично

Используется, когда результат оказывается противоположным тому, что ожидалось, часто с оттенком насмешки судьбы. Акцент делается на забавном или горьком несоответствии. Близко к русскому ‘по иронии судьбы’.

Ironically, the man who invented the modern fire hydrant died in a fire. / По иронии судьбы, человек, который изобрёл современный пожарный гидрант, погиб в огне.

He wrote an article about the dangers of procrastination, which, ironically, he submitted a week late. / Он написал статью об опасностях прокрастинации, которую, по иронии, сдал на неделю позже срока.

Ironically, the new 'time-saving' device took me a whole day to set up. / Как ни странно, на настройку нового устройства, «экономящего время», у меня ушёл целый день.

strangely enough — как ни странно, странным образом, удивительным образом

Разговорный перевод, который подчёркивает удивление и странность ситуации. Используется, когда факт или событие кажется необычным или неожиданным. Синонимичен русскому ‘как ни странно’.

I was sure I would fail the exam but, strangely enough, I got the highest score. / Я был уверен, что провалю экзамен, но, как ни странно, получил самый высокий балл.

He eats mostly junk food, but strangely enough, he is in great shape. / Он ест в основном вредную еду, но, что странно, находится в отличной форме.

Strangely enough, I felt more energetic after a short nap than after a full night's sleep. / Странным образом, я почувствовал себя более энергичным после короткого сна, чем после полноценного ночного отдыха.

The room was completely silent, but strangely enough, it felt very tense. / В комнате была полная тишина, но, как ни странно, чувствовалось сильное напряжение.

curiously enough — что любопытно, примечательно, как ни странно

Похоже на ‘strangely enough’, но с оттенком любопытства или научного интереса. Используется, когда неожиданный факт вызывает не просто удивление, а желание понять причину. Переводится как ‘что любопытно’ или «примечательно, что...».

Curiously enough, no one at the meeting mentioned the obvious problem. / Что любопытно, никто на совещании не упомянул об очевидной проблеме.

She had never visited France, but curiously enough, she spoke French with a perfect accent. / Она никогда не была во Франции, но, что любопытно, говорила по-французски с идеальным акцентом.

The dog, curiously enough, was not afraid of the loud fireworks. / Примечательно, что собака не боялась громких фейерверков.

Сообщить об ошибке или дополнить