Пепел
Варианты перевода
ash — пепел, зола
Серый порошок, остающийся после сгорания чего-либо, например, древесины или бумаги. Обычно используется как неисчисляемое существительное (uncountable noun). Также означает пепел от сигарет или от вулкана.
The house burned down, leaving only a pile of ash. / Дом сгорел дотла, оставив лишь груду пепла.
He tapped the ash from his cigarette into the ashtray. / Он стряхнул пепел с сигареты в пепельницу.
The town was covered in volcanic ash after the eruption. / Город был покрыт вулканическим пеплом после извержения.
ashes — пепел, прах, пепелище, зола
Форма множественного числа от ‘ash’, но часто используется как самостоятельное слово. Обозначает останки чего-то сгоревшего. Особенно часто используется в значении кремированных останков человека (прах) или руин, развалин.
She scattered her father's ashes in the garden. / Она развеяла прах своего отца в саду.
The Phoenix rises from the ashes. / Феникс возрождается из пепла (праха).
Their hopes were reduced to ashes after the defeat. / Их надежды превратились в прах после поражения.
Firefighters were still raking through the ashes of the building. / Пожарные все еще разгребали пепел (останки) здания.
cinder — уголек, головешка, шлак, спекшийся пепел
Маленький кусочек частично сгоревшего угля или дерева, который уже не горит, но может быть еще горячим. В отличие от ‘ash’ (порошок), ‘cinder’ — это твердый, спекшийся остаток.
A hot cinder from the fireplace landed on the rug. / Горячий уголек из камина упал на ковер.
Be careful, the path is covered with sharp cinders. / Будь осторожен, дорожка покрыта острым шлаком (спекшимся пеплом).
The fire died down, leaving only a few glowing cinders. / Огонь угас, оставив лишь несколько тлеющих угольков.
ember — тлеющий уголь, горячий пепел, головешка
Маленький кусочек тлеющего угля или дерева в догорающем костре. Отличается от ‘cinder’ тем, что ‘ember’ все еще светится и выделяет тепло, он находится в процессе тления.
The fire was out, but a few embers were still glowing in the dark. / Костер погас, но несколько угольков все еще тлели в темноте.
He stirred the embers to get the fire going again. / Он поворошил угли, чтобы снова разжечь огонь.
We sat by the dying embers of the campfire. / Мы сидели у догорающих углей костра.
embers — угли, тлеющие угли, горячий пепел
Множественное число от ‘ember’. Гораздо более употребительная форма, чем единственное число. Обозначает массу тлеющих углей в костре или камине.
They roasted marshmallows over the glowing embers. / Они жарили зефир над тлеющими углями.
We watched the embers fade as the night grew colder. / Мы наблюдали, как гаснут угли, пока ночь становилась холоднее.
The embers of his anger still glowed. / Угли его гнева все еще тлели (метафора).
