Перестук
Варианты перевода
tapping — перестук, постукивание, лёгкий стук
Лёгкое, быстрое и часто ритмичное постукивание. Может относиться к звуку пальцев, веток, дождя или дятла. Слово передаёт ощущение лёгкости и быстроты.
I heard a tapping on the window pane. / Я услышал(а) перестук по оконному стеклу.
She grew impatient and started a nervous tapping with her fingers on the table. / Она начала терять терпение и принялась нервно барабанить пальцами по столу.
The gentle tapping of the rain helped me fall asleep. / Тихий перестук дождя помог мне уснуть.
We listened to the constant tapping of the woodpecker against the tree. / Мы слушали непрерывный перестук дятла по дереву.
rat-a-tat — дробь, барабанная дробь, трескотня
Быстрый, отрывистый, повторяющийся звук, похожий на барабанную дробь или пулеметную очередь. Очень звукоподражательное слово, передающее резкость и ритм.
There was a loud rat-a-tat on the front door. / В входную дверь раздался громкий перестук.
The rat-a-tat of the machine gun echoed in the valley. / Перестук (треск) пулемета эхом разнесся по долине.
The woodpecker’s rat-a-tat was the only sound in the silent forest. / Перестук дятла был единственным звуком в тихом лесу.
rapping — резкий стук, стук
Более резкое и громкое постукивание, чем ‘tapping’. Часто используется, когда кто-то настойчиво стучит в дверь или окно костяшками пальцев.
A sharp rapping at the door woke him up. / Резкий перестук в дверь разбудил его.
He was rapping his knuckles on the table to get everyone's attention. / Он стучал костяшками пальцев по столу, чтобы привлечь всеобщее внимание.
Who is that rapping on my window at this hour? / Кто это стучит в мое окно в такой час?
patter — стук (капель), топот (ножек)
Серия очень легких, быстрых и частых звуков. Чаще всего описывает звук дождя или маленьких шагов (например, детских или лап животных).
I love the sound of the patter of rain on the roof. / Я люблю звук перестука дождя по крыше.
We heard the patter of little feet running down the hallway. / Мы услышали перестук (топот) маленьких ножек, бегущих по коридору.
The mouse's patter could be heard from under the floorboards. / Из-под половиц доносился перестук мышиных лапок.
clatter — грохот, стук, дребезжание
Громкий, дребезжащий и часто беспорядочный звук, возникающий от удара твердых предметов друг о друга. Подходит для описания звука колес поезда.
The rhythmic clatter of the train's wheels was hypnotic. / Ритмичный перестук колес поезда был гипнотическим.
The clatter of hooves on the pavement announced the arrival of the cavalry. / Перестук (цокот) копыт по мостовой возвестил о прибытии кавалерии.
I was woken by a loud clatter in the kitchen. / Меня разбудил громкий грохот на кухне.
knocking — стук
Самое общее слово для обозначения стука, особенно в дверь или окно. Также используется для описания условных сигналов или перестукивания.
There was a persistent knocking on the door. / В дверь настойчиво стучали (раздавался настойчивый перестук).
They communicated using a secret code of knocking on the wall. / Они общались с помощью секретного кода, перестукиваясь через стену.
I heard a strange knocking sound coming from the engine. / Я услышал(а) странный стук, доносившийся из двигателя.
clip-clop — цоканье, цокот
Очень специфичное звукоподражательное слово, описывающее только цокающий звук лошадиных копыт по твердой поверхности, такой как асфальт или брусчатка.
We heard the gentle clip-clop of a horse-drawn carriage. / Мы услышали мерный перестук (цокот) конного экипажа.
The only sound was the clip-clop of hooves on the cobblestone street. / Единственным звуком был перестук копыт по мощеной улице.
The clip-clop grew louder as the horse came closer. / Перестук копыт становился все громче по мере приближения лошади.
