Печатный
Варианты перевода
printed — печатный, напечатанный, отпечатанный
Прилагательное, описывающее что-либо, что было создано с помощью печати, т.е. нанесено на бумагу или другую поверхность. Это наиболее общее и прямое значение.
Could I get a printed copy of this document? / Можно мне получить печатную копию этого документа?
The book includes many printed illustrations. / Книга включает в себя множество печатных иллюстраций.
All submitted works must be in printed format. / Все представленные работы должны быть в печатном формате.
She preferred reading printed books to e-books. / Она предпочитала читать печатные книги, а не электронные.
print — печатный (в сочет.)
Используется как прилагательное в составных терминах, относящихся к индустрии печати или печатным материалам. Например, ‘print media’ (печатные СМИ).
Print media is still a powerful tool for advertising. / Печатные СМИ всё ещё являются мощным инстру-ментом для рекламы.
The museum has a vast collection of print materials from the 19th century. / В музее хранится обширная коллекция печатных материалов XIX века.
There's a noticeable decline in print journalism. / Наблюдается заметный спад в печатной журналистике.
press — печатный (о прессе)
Используется как прилагательное, когда речь идёт о печатных изданиях в совокупности (газеты, журналы), то есть о прессе.
The event received wide coverage in the local press. / Событие получило широкое освещение в местной печатной прессе.
He works as a journalist for the national press. / Он работает журналистом в национальной (центральной) печатной прессе.
She gave her first interview to the foreign press. / Своё первое интервью она дала зарубежной печатной прессе.
printing — печатный, полиграфический
Описывает что-либо, относящееся к процессу или отрасли печати. Часто встречается в словосочетаниях, таких как ‘printing press’ (печатный станок) или ‘printing industry’ (печатная промышленность).
The invention of the printing press changed the world. / Изобретение печатного станка изменило мир.
My father works in the printing business. / Мой отец работает в печатном бизнесе.
We need to order more printing paper. / Нам нужно заказать еще печатной бумаги.
The company specializes in high-quality color printing services. / Компания специализируется на услугах высококачественной цветной печати.
letterpress — типографский, высокой печати
Специализированный термин, обозначающий высокую (типографскую) печать. Используется как прилагательное для описания продукции, созданной этим методом.
They ordered expensive letterpress wedding invitations. / Они заказали дорогие свадебные приглашения, выполненные методом высокой (печатной) печати.
Letterpress printing creates a distinct tactile impression on the paper. / Высокая печать (букв. печатный способ 'letterpress') создаёт на бумаге отчётливое тактильное вдавление.
This is a beautiful example of a letterpress poster. / Это прекрасный образец плаката, выполненного способом высокой печатной печати.
typewritten — машинописный
Описывает текст, напечатанный на пишущей машинке. Устаревший синоним, который в современном языке используется редко и только в соответствующем контексте.
The archive contained a stack of old, typewritten letters. / В архиве хранилась стопка старых печатных (машинописных) писем.
The manuscript was a 200-page typewritten document. / Рукопись представляла собой 200-страничный печатный (машинописный) документ.
Before computers, all official reports were typewritten. / До появления компьютеров все официальные отчёты были печатными (машинописными).
hard copy — печатная копия, бумажная копия, распечатка
Существительное, обозначающее физическую, распечатанную копию документа в противоположность электронной (цифровой) версии. Русский перевод - ‘печатная копия’.
Please provide a hard copy of your resume at the interview. / Пожалуйста, предоставьте на собеседовании печатную копию вашего резюме.
I always keep a hard copy of important contracts. / Я всегда храню печатную копию важных договоров.
Can you print a hard copy of this email for our records? / Можешь распечатать печатную копию этого письма для нашего архива?
