Плечистый

Варианты перевода

broad-shouldered — плечистый, широкоплечий, могучий, крепкий

Основной и самый прямой перевод, дословно означающий ‘широкий в плечах’. Используется для описания человека с широкой верхней частью спины и плечами.

He was a tall, broad-shouldered man. / Это был высокий, широкоплечий мужчина.

All the swimmers on the team are broad-shouldered. / Все пловцы в команде широкоплечие.

She found his broad-shouldered physique very attractive. / Она находила его плечистое телосложение очень привлекательным.

The broad-shouldered farmer easily lifted the heavy sacks. / Плечистый фермер с легкостью поднял тяжелые мешки.

square-shouldered — широкоплечий, прямоплечий

Похоже на ‘broad-shouldered’, но с акцентом на форму плеч — они выглядят ‘квадратными’, прямыми. Часто подразумевает не только физическую характеристику, но и уверенную, решительную осанку.

The soldier stood tall and square-shouldered. / Солдат стоял выпрямившись, с расправленными квадратными плечами.

He is a square-shouldered man with a determined look. / Он плечистый мужчина с решительным взглядом.

Her new coat gives her a very square-shouldered silhouette. / Её новое пальто создает ей очень прямой, 'квадратный' силуэт в плечах.

strapping — рослый, дюжий, здоровенный, мощный

Описывает высокого, сильного и здорового человека, чаще всего молодого мужчину. Хотя плечи у такого человека обычно широкие, это слово описывает всё телосложение, а не только плечи. Имеет положительную окраску.

He grew into a strapping young man. / Он вырос в рослого и плечистого молодого человека.

The coach was looking for a few strapping lads for the rugby team. / Тренер искал несколько дюжих парней для команды по регби.

She married a strapping farmer's son. / Она вышла замуж за здоровенного фермерского сына.

burly — дороный, крепкий, здоровенный, массивный

Описывает крупного, сильного и мускулистого мужчину, часто с несколько грубоватой внешностью. Акцент на силе и объеме.

Two burly security guards stood at the entrance. / У входа стояли два плечистых охранника.

The burly man had no trouble moving the heavy furniture. / Дородный мужчина без труда передвинул тяжелую мебель.

He was a burly construction worker with a friendly smile. / Он был крепким, плечистым строителем с дружелюбной улыбкой.

husky — крепкий, здоровенный, коренастый

Используется для описания сильного, крепко сложенного мужчины. Похоже на ‘burly’, но часто воспринимается как менее ‘грузное’ и более привлекательное. Подразумевает крепкое, но не обязательно огромное телосложение. Также может означать ‘хриплый’ (о голосе).

The hero of the movie was a husky, handsome man. / Герой фильма был плечистым, красивым мужчиной.

He's got a husky build from years of working outdoors. / У него крепкое телосложение после многих лет работы на свежем воздухе.

Even as a teenager, he was husky and stronger than his peers. / Даже будучи подростком, он был крепким и сильным для своих лет.

well-built — хорошо сложенный, складный, атлетичный, статный

Общий термин, означающий ‘хорошо сложенный’. Описывает человека с сильным, пропорциональным и атлетичным телосложением. Плечистый человек часто является ‘well-built’, но это слово шире и делает акцент на общей гармоничности и атлетичности фигуры.

He is a well-built athlete. / Он хорошо сложенный атлет.

She spends a lot of time at the gym and is very well-built. / Она проводит много времени в спортзале и имеет очень хорошую фигуру.

All the actors in that historical movie were tall and well-built. / Все актеры в том историческом фильме были высокими и хорошо сложенными.

Сообщить об ошибке или дополнить