Подступиться

Варианты перевода

approach — подступиться, подойти, приблизиться, взяться за

Наиболее универсальный перевод. Означает как физическое приближение к кому-либо или чему-либо, так и начало работы над сложной задачей или проблемой. Может использоваться как в прямом, так и в переносном смысле.

The crowd was so dense, I couldn't approach the stage. / Толпа была такой плотной, что я не мог подступиться к сцене.

I'm not sure how to approach this difficult task. / Я не знаю, как подступиться к этой сложной задаче.

He is so grumpy, it's difficult to approach him with any request. / Он такой ворчливый, что к нему трудно подступиться с какой-либо просьбой.

The journalist tried to approach the celebrity, but the bodyguards stopped him. / Журналист попытался подступиться к знаменитости, но телохранители его остановили.

come up to — подойти, приблизиться

В основном используется для описания физического приближения к человеку или месту. Менее формальный, чем ‘approach’.

We were afraid to come up to the gate because of the barking dog. / Мы боялись подступиться к воротам из-за лающей собаки.

I couldn't even come up to the ticket window because of the long queue. / Я даже не мог подступиться к кассе из-за длинной очереди.

He was so engrossed in his work that I didn't dare to come up to his desk. / Он был так поглощен работой, что я не осмелился подступиться к его столу.

get near — приблизиться, подойти близко

Означает ‘приблизиться на близкое расстояние’. Часто используется, когда есть какое-то препятствие, опасность или запрет.

The fire was so intense, firefighters couldn't get near the building. / Огонь был таким сильным, что пожарные не могли подступиться к зданию.

Don't get near that horse, it might kick you. / Не подступайся к этой лошади, она может лягнуть.

It was impossible to get near the ancient artifact due to the protective glass. / К древнему артефакту невозможно было подступиться из-за защитного стекла.

draw near — приближаться, подходить

Более формальный или литературный вариант, описывающий процесс физического приближения.

The guards challenged anyone who dared to draw near the fortress. / Стража останавливала любого, кто осмеливался подступиться к крепости.

As the explorers drew near the mysterious cave, they grew silent. / Когда исследователи подступились к таинственной пещере, они замолчали.

She was so majestic on her throne that no one dared to draw near without permission. / Она была так величественна на своем троне, что никто не смел подступиться без разрешения.

tackle — взяться за, приступить к, решить (проблему)

Используется в переносном смысле, когда речь идет о решении сложной проблемы или выполнении трудной задачи. Подразумевает решительный и энергичный подход.

It's a huge project, and I don't know where to start tackling it. / Это огромный проект, и я не знаю, с какой стороны к нему подступиться.

She was finally ready to tackle the mountain of paperwork on her desk. / Наконец-то она была готова подступиться к горе бумаг на своем столе.

The new manager is not afraid to tackle difficult issues. / Новый менеджер не боится подступаться к сложным вопросам.

get a handle on — разобраться, понять, освоить

Идиома, означающая «разобраться в чем-то», «понять, как что-то устроено или как с этим работать», особенно если это что-то сложное или запутанное.

The new software is complex; it will take a while to get a handle on it. / Новая программа сложная; потребуется время, чтобы к ней подступиться (в ней разобраться).

I'm still trying to get a handle on the main problem we need to solve. / Я все еще пытаюсь понять (подступиться к) основную проблему, которую нам нужно решить.

It took me a month to really get a handle on my new responsibilities. / Мне понадобился месяц, чтобы по-настоящему подступиться к моим новым обязанностям (освоиться с ними).

figure out how to approach — придумать, как подойти, найти подход, понять, с чего начать

Понять, с какой стороны взяться за дело или как начать взаимодействовать с кем-либо.

We need to figure out how to approach the investors with our new idea. / Нам нужно придумать, как подступиться к инвесторам с нашей новой идеей.

He spent an hour just figuring out how to approach the broken engine. / Он потратил час, просто пытаясь понять, как подступиться к сломанному двигателю.

I'm not sure how to approach my boss about a raise. / Я не знаю, как подступиться к начальнику с вопросом о повышении зарплаты.

Сообщить об ошибке или дополнить