Позаботиться

Варианты перевода

take care of — позаботиться, заботиться о, присмотреть за, взять на себя, урегулировать

Самый распространённый и универсальный перевод. Означает взять на себя ответственность за кого-то или что-то, обеспечить всё необходимое.

Can you take care of my dog while I'm away? / Можешь обеспечить уход за моей собакой, пока меня не будет?

Don't worry, I'll take care of all the arrangements for the party. / Не волнуйся, я позабочусь обо всех приготовлениях к вечеринке.

She had to take care of her sick mother. / Ей пришлось заботиться о своей больной матери.

The government promised to take care of the homeless. / Правительство пообещало позаботиться о бездомных.

look after — присматривать за, ухаживать за, следить за

Очень близок по значению к ‘take care of’, но чаще используется, когда речь идет о присмотре за людьми, животными или вещами в течение определенного времени.

We asked our neighbors to look after our cat. / Мы попросили соседей позаботиться о нашем коте (присмотреть за котом).

It's hard work looking after three kids all day. / Тяжело заботиться о троих детях целый день.

Could you look after my bags for a moment? / Не могли бы вы присмотреть за моими сумками минутку?

see to — проследить за, разобраться с, уладить

Означает разобраться с чем-то, уладить дело или проследить, чтобы что-то было сделано. Часто используется в контексте выполнения задачи или решения проблемы.

The plumber is coming to see to the broken pipe. / Придет сантехник, чтобы позаботиться о сломанной трубе (чтобы разобраться с трубой).

Could you see to it that the guests have everything they need? / Ты не мог бы позаботиться о том, чтобы у гостей было всё необходимое?

I'll see to the travel arrangements. / Я позабочусь об организации поездки.

provide for — обеспечивать, содержать

Используется в значении ‘обеспечивать кого-то’ всем необходимым для жизни, особенно в материальном плане (едой, деньгами, жильем).

He works hard to provide for his family. / Он усердно работает, чтобы позаботиться о своей семье (чтобы обеспечить семью).

Parents have a duty to provide for their children. / Родители обязаны заботиться о своих детях (обеспечивать их).

The state must provide for the elderly. / Государство должно заботиться о пожилых людях.

handle — справиться с, разобраться с, решить вопрос

Означает ‘справиться с’, ‘разобраться с’ какой-либо ситуацией или задачей, особенно если она сложная или требует определенных навыков.

Don't worry about the customer complaint, I'll handle it. / Не беспокойся о жалобе клиента, я позабочусь об этом (я разберусь с этим).

She is very good at handling difficult clients. / Она очень хорошо умеет работать (справляться) со сложными клиентами.

Let me handle the negotiations. / Позволь мне позаботиться о переговорах (взять переговоры на себя).

make sure — убедиться, проследить, обеспечить

Означает ‘убедиться’, ‘удостовериться’, проследить, чтобы что-то было сделано или произошло определенным образом. Акцент на контроле результата.

Please make sure you lock the door when you leave. / Пожалуйста, позаботься о том, чтобы запереть дверь, когда будешь уходить (убедись, что запер дверь).

I just wanted to make sure you got home safely. / Я просто хотел позаботиться о том, чтобы ты благополучно добрался до дома (убедиться, что ты добрался).

Make sure the oven is turned off. / Позаботься о том, чтобы духовка была выключена (проверь, выключена ли духовка).

ensure — обеспечить, гарантировать, проследить

Более формальный синоним для ‘make sure’. Означает ‘гарантировать’, ‘обеспечить’, принять меры, чтобы что-то обязательно произошло.

We must ensure that the data is kept confidential. / Мы должны позаботиться о том, чтобы данные оставались конфиденциальными (обеспечить конфиденциальность).

The new system will ensure that errors are detected immediately. / Новая система позаботится о том, чтобы ошибки обнаруживались немедленно (обеспечит немедленное обнаружение).

Please ensure all lights are off before you leave the office. / Пожалуйста, позаботьтесь о том, чтобы весь свет был выключен, прежде чем покинуть офис.

attend to — заняться (чем-либо), уделить внимание, обслужить

Означает уделить внимание чему-либо или кому-либо, заняться каким-то делом. Часто используется в формальном или деловом контексте, а также в сфере обслуживания.

I have some urgent business to attend to. / У меня есть несколько срочных дел, которыми нужно заняться (о которых нужно позаботиться).

A nurse will attend to your needs shortly. / Медсестра скоро позаботится о вас (уделит вам внимание).

She had to leave early to attend to her sick child. / Ей пришлось уйти пораньше, чтобы позаботиться о своем больном ребенке.

Сообщить об ошибке или дополнить