Позарез
Варианты перевода
badly — позарез, очень сильно, крайне, до зарезу
Используется для выражения сильной, острой необходимости в чем-либо. Очень распространенный и естественный разговорный вариант, когда речь идет о нужде или желании.
I need a vacation badly. / Мне позарез нужен отпуск.
The house badly needs a new roof before winter comes. / Дому позарез нужна новая крыша до наступления зимы.
She wanted to tell him the truth so badly. / Она позарез хотела рассказать ему правду.
We badly need some new ideas for this project. / Нам позарез нужны новые идеи для этого проекта.
desperately — отчаянно, крайне необходимо, безотлагательно
Передает оттенок отчаяния и острой нужды. Указывает на то, что ситуация критическая и требует немедленного решения.
He desperately needs a job. / Ему позарез нужна работа.
The doctors are desperately trying to save his life. / Врачи позарез (отчаянно) стараются спасти его жизнь.
I desperately need to talk to someone. / Мне позарез нужно с кем-нибудь поговорить.
The company desperately needs an investor to avoid bankruptcy. / Компании позарез нужен инвестор, чтобы избежать банкротства.
urgently — срочно, неотложно, безотлагательно
Обозначает, что что-то требуется сделать или получить немедленно, без промедления.
We urgently need to find a solution. / Нам позарез (срочно) нужно найти решение.
This patient urgently requires surgery. / Этому пациенту позарез (срочно) требуется операция.
More funding is urgently needed for the research. / Для исследования позарез (срочно) нужно больше финансирования.
sorely — очень, крайне, остро
Обычно используется в сочетании ‘sorely needed’ (крайне необходимый). Передает глубокую, острую потребность или нехватку чего-либо важного.
Your advice is sorely needed right now. / Твой совет сейчас позарез нужен.
After a long week, a day off was sorely needed. / После долгой недели выходной был позарез как нужен.
Honesty and transparency are sorely needed in politics. / В политике позарез нужны честность и прозрачность.
in the worst way — ужасно как, очень сильно, до смерти, до зарезу
Разговорное, экспрессивное выражение, означающее ‘очень сильно’, ‘ужасно как’. Используется для описания сильного желания или потребности.
I need a cup of coffee in the worst way. / Мне позарез нужна чашка кофе.
She wants to be an actress in the worst way. / Она позарез хочет стать актрисой.
He misses his family in the worst way. / Он позарез скучает по своей семье.
like hell — чертовски, до смерти, ужасно как
Очень неформальное, разговорное и экспрессивное выражение для усиления. Может звучать грубовато в зависимости от контекста. Означает ‘чертовски’, ‘невероятно сильно’.
I need this money like hell. / Мне эти деньги позарез нужны.
We're working like hell to meet the deadline. / Мы вкалываем как проклятые (позарез стараемся), чтобы успеть к сроку.
My tooth hurts like hell. / У меня зуб болит позарез (чертовски сильно).
be in dire need of — остро нуждаться в, крайне нуждаться в
Устойчивое выражение, означающее ‘находиться в крайней нужде’, ‘остро нуждаться’. Подчеркивает критичность и серьезность ситуации.
The refugees are in dire need of food and shelter. / Беженцам позарез нужны еда и кров.
This old building is in dire need of repair. / Этому старому зданию позарез нужен ремонт.
After the scandal, the company was in dire need of some good publicity. / После скандала компании позарез нужна была хорошая репутация.
He is in dire need of a friend right now. / Ему сейчас позарез нужен друг.
