Поздно
Варианты перевода
late — поздно, с опозданием, не вовремя, допоздна
Указывает на действие, которое произошло после обычного, ожидаемого или установленного времени.
He arrived late for the meeting. / Он пришёл поздно на встречу.
The train is running late. / Поезд идёт с опозданием (поздно).
Don't stay up too late. / Не ложись спать слишком поздно.
It's better to be early than late. / Лучше прийти раньше, чем поздно.
I have to work late tonight. / Сегодня мне нужно работать допоздна.
belatedly — запоздало, с опозданием
Означает ‘запоздало’, ‘с опозданием’. Используется, когда действие совершается позже, чем следовало, особенно в отношении поздравлений, извинений или осознания чего-либо. Часто имеет более формальный оттенок, чем ‘late’.
She belatedly remembered his birthday. / Она поздно (запоздало) вспомнила о его дне рождения.
He belatedly apologized for his mistake. / Он запоздало (поздно) извинился за свою ошибку.
The government belatedly recognized the problem. / Правительство с опозданием (поздно) признало проблему.
tardily — медлительно, с задержкой, запоздало
Формальный или устаревший синоним ‘late’ или ‘belatedly’. Означает ‘медлительно’, ‘с опозданием’. В современной разговорной речи встречается редко.
The payment was made tardily. / Платёж был совершён поздно (с опозданием).
He tardily submitted his report. / Он поздно (с задержкой) сдал свой отчёт.
Spring arrived tardily that year. / Весна в том году пришла поздно.
at a late hour — в поздний час, допоздна, поздно ночью
Устойчивое выражение, означающее ‘поздно вечером’ или ‘поздно ночью’. Подчёркивает, что действие происходит в позднее время суток.
Why are you calling me at such a late hour? / Почему ты звонишь мне в такой поздний час (так поздно)?
The party continued until a late hour. / Вечеринка продолжалась до позднего часа (допоздна).
He likes to work at a late hour when everyone is asleep. / Ему нравится работать поздно, когда все спят.
too late — слишком поздно, уже поздно
Означает ‘слишком поздно’. Используется, когда момент для совершения какого-либо действия уже упущен и теперь это действие бесполезно или невозможно.
We arrived at the station, but it was too late. The train had already left. / Мы прибыли на станцию, но было слишком поздно. Поезд уже ушёл.
He wanted to apologize, but now it's too late. / Он хотел извиниться, но теперь уже слишком поздно.
It's never too late to learn. / Учиться никогда не поздно.
By the time the firefighters arrived, it was too late to save the house. / К тому времени, как приехали пожарные, спасать дом было уже поздно.
