Позолотить

Варианты перевода

gild — позолотить, золотить, покрывать позолотой, приукрашивать

Основное и самое точное значение: покрывать что-либо тонким слоем золота или краской золотистого цвета. Часто используется как в прямом, так и в переносном смысле (приукрашивать что-либо).

He learned how to gild a picture frame. / Он научился золотить рамы для картин.

The rising sun gilded the tops of the mountains. / Восходящее солнце позолотило вершины гор.

The book was bound in leather with gilded letters. / Книга была в кожаном переплете с позолоченными буквами.

gold-plate — покрывать позолотой (гальванически), наносить позолоту

Более технический термин, означающий нанесение слоя золота на поверхность металла с помощью гальваники (электрохимического метода). Обозначает именно процесс покрытия металлом.

They decided to gold-plate the watch case to make it look more expensive. / Они решили позолотить корпус часов, чтобы он выглядел дороже.

This company can gold-plate almost any metal object. / Эта компания может позолотить практически любой металлический предмет.

How much does it cost to gold-plate a silver ring? / Сколько стоит позолотить серебряное кольцо?

cover with gold — покрывать золотом

Общее, описательное выражение для процесса нанесения золотого покрытия.

The ancient artisans knew how to cover statues with gold leaf. / Древние мастера умели покрывать статуи сусальным золотом.

He wanted to cover the dome of the church with gold. / Он хотел позолотить (покрыть золотом) купол церкви.

The entire ceiling was covered with gold. / Весь потолок был позолочен (покрыт золотом).

grease someone's palm — дать взятку, дать на лапу, подкупить

Идиоматическое, неформальное выражение, означающее ‘дать взятку’, ‘подкупить’. В русском языке соответствует выражению ‘позолотить ручку’.

He had to grease the official's palm to get the permit quickly. / Ему пришлось позолотить ручку чиновнику, чтобы быстро получить разрешение.

If you want to get things done here, you have to be willing to grease a few palms. / Если хочешь, чтобы здесь дела делались, нужно быть готовым дать на лапу.

The journalist was accused of greasing the palms of politicians for information. / Журналиста обвинили в подкупе политиков ради информации.

Сообщить об ошибке или дополнить