Поиграть
Варианты перевода
play — поиграть, сыграть, развлечься
Основное и самое общее значение. Обозначает участие в игре или развлечении в течение некоторого, обычно недолгого, времени. Используется в самых разных контекстах: от детских игр до музыкальных инструментов.
Let's play with the ball for a bit. / Давай немного поиграем с мячом.
She went outside to play with her friends. / Она пошла на улицу поиграть с друзьями.
He likes to play the guitar after work. / Он любит поиграть на гитаре после работы.
Do you want to play chess? / Хочешь поиграть в шахматы?
have a game — сыграть партию, сыграть в игру
Более конкретное выражение, которое используется, когда речь идет об организованной игре, особенно спортивной или настольной. Подразумевает полноценную партию или матч.
Let's have a game of tennis this weekend. / Давай поиграем (сыграем партию) в теннис на этих выходных.
We had a quick game of cards before bed. / Мы поиграли (сыграли быструю партию) в карты перед сном.
They decided to have a game of monopoly. / Они решили поиграть в "Монополию".
play around — дурачиться, баловаться, играться
Означает играть несерьёзно, дурачиться, баловаться. Может также означать экспериментировать с чем-либо без определенной цели.
Stop playing around and do your homework! / Перестань дурачиться (играть) и делай домашнее задание!
The kids were just playing around in the garden. / Дети просто играли (баловались) в саду.
I was just playing around with the new software to see what it can do. / Я просто игрался с новой программой, чтобы посмотреть, на что она способна.
fiddle with — теребить, вертеть в руках, играться с
Означает бесцельно трогать, вертеть что-то в руках, часто от нервозности или скуки. Имеет оттенок машинального, нецеленаправленного действия.
He was nervously fiddling with his keys. / Он нервно крутил в руках ключи.
Don't fiddle with the camera settings, you'll break them. / Не играй с настройками камеры, ты их сломаешь.
She sat there, fiddling with a pen. / Она сидела там, поигрывая ручкой.
mess about — бездельничать, валять дурака, заниматься ерундой
Британский вариант ‘play around’. Означает тратить время впустую, заниматься ерундой, бездельничать или дурачиться.
The boys were messing about in the classroom instead of studying. / Мальчики дурачились (играли) в классе вместо того, чтобы учиться.
I spent the afternoon just messing about on the computer. / Я провел вторую половину дня, просто играя (занимаясь ерундой) за компьютером.
Quit messing about and help me! / Хватит бездельничать (играть), помоги мне!
play a little — немного поиграть, поиграть чуточку
Дословный перевод, который подчеркивает короткую продолжительность действия. Часто используется, чтобы предложить недолгую игру или занятие.
We can play a little before dinner. / Мы можем немного поиграть перед ужином.
Let me play a little on my phone, then I'll be ready. / Дай мне немного поиграть на телефоне, и я буду готов.
The cat wants to play a little. / Кошка хочет немного поиграть.
