Положиться
Варианты перевода
rely on / upon — положиться, доверять, рассчитывать, надеяться
Основное и наиболее общее значение. Означает доверять кому-либо или чему-либо и ожидать, что они будут действовать так, как вы хотите или как вам нужно. Используется как в формальных, так и в неформальных ситуациях. ‘Upon’ является более формальным вариантом ‘on’.
You can rely on me. I won't let you down. / Можешь на меня положиться. Я не подведу.
The company relies heavily on its main supplier. / Компания сильно полагается на своего основного поставщика.
In a crisis, it's important to have someone you can rely on. / В кризисной ситуации важно иметь кого-то, на кого можно положиться.
count on / upon — рассчитывать, надеяться
Очень близко по значению к ‘rely on’, но чаще используется в неформальной речи. Подразумевает, что вы ожидаете от кого-то помощи или определённого поведения и уверены в этом. ‘Upon’ — более формальный вариант.
I'm counting on you to help me with my project. / Я рассчитываю на твою помощь с моим проектом (полагаюсь на тебя).
You can count on him to be late; he always is. / Можешь быть уверен, что он опоздает, он всегда так делает (в этом на него можно положиться).
We can't count on the weather for our picnic. / Мы не можем полагаться на погоду в планировании нашего пикника.
depend on / upon — зависеть от, рассчитывать на
Похоже на ‘rely on’, но может иметь более сильный оттенок необходимости или зависимости. Используется, когда поддержка или действие другого человека является обязательным условием для чего-либо.
You can depend on me, I promise I'll be there. / Можешь на меня положиться, я обещаю, что буду там.
He knew he could depend on his friends to help him move. / Он знал, что может положиться на своих друзей в помощи с переездом.
The success of our plan depends on everyone doing their part. / Успех нашего плана зависит от того, чтобы каждый выполнил свою часть (мы полагаемся на каждого).
trust — доверять, верить
Верить в честность, надёжность или способности человека. Акцент на вере в личные качества.
I trust him to make the right choice. / Я полагаюсь на него в том, что он сделает правильный выбор (доверяю ему сделать).
Can I trust you to keep this a secret? / Могу я на тебя положиться в сохранении этого секрета?
She is not a person to be trusted with responsibility. / Она не тот человек, на которого можно положиться в ответственном деле.
lean on — опереться, искать поддержки у
Более эмоциональный и образный перевод. Означает искать и получать моральную или эмоциональную поддержку, особенно в трудные времена. Буквально — ‘опереться на’.
It's good to have a friend you can lean on. / Хорошо иметь друга, на которого можно опереться (положиться).
After his father died, he had to lean on his older brother for support. / После смерти отца ему пришлось положиться на поддержку своего старшего брата.
Feel free to lean on me if you're having a tough time. / Не стесняйся опереться на меня, если у тебя трудные времена.
bank on — твёрдо рассчитывать, быть уверенным в
Неформальное выражение, означающее быть в чём-то абсолютно уверенным, твёрдо рассчитывать на что-либо. Подразумевает высокую степень уверенности, как если бы вы были готовы поставить на это деньги.
I'm banking on her to win the competition. / Я твёрдо рассчитываю на её победу в соревновании (полагаюсь на неё).
Don't bank on getting that promotion; it's not guaranteed. / Не стоит слепо полагаться на получение этого повышения, это не гарантировано.
You can bank on it raining if you forget your umbrella. / Можешь быть уверен, что пойдёт дождь, если забудешь зонтик.
bet on — быть уверенным, ставить на
Очень неформальное выражение, похожее на ‘bank on’. Подразумевает высокую степень уверенности в ком-либо или чём-либо, как будто вы делаете на это ставку. Часто используется для предсказания поведения.
I'd bet on him to get the work done ahead of schedule. / Я бы поставил на то, что он закончит работу раньше срока (я на него в этом полагаюсь).
You can bet on the kids being hungry when they get home. / Можешь быть уверен, что дети будут голодными, когда вернутся домой.
She's very reliable; I would bet on her any day. / Она очень надёжная, я бы положился на неё в любой день.
