Поминать

Варианты перевода

commemorate — поминать, чтить память, отмечать годовщину

Официально чтить память о важном событии или человеке, часто в годовщину. Это более формальный и торжественный перевод.

A ceremony was held to commemorate the heroes of the war. / Была проведена церемония, чтобы помянуть героев войны.

This monument commemorates the soldiers who died for their country. / Этот памятник установлен, чтобы поминать солдат, погибших за свою страну.

Every year, we gather to commemorate our founder. / Каждый год мы собираемся, чтобы помянуть нашего основателя.

remember — вспоминать, помнить

Хранить в памяти или говорить об умершем человеке, особенно в определённые даты или в кругу близких.

On this day, we remember those who gave their lives for our freedom. / В этот день мы поминаем тех, кто отдал свои жизни за нашу свободу.

He asked his friends to remember him fondly. / Он попросил друзей поминат его добрым словом.

They gathered to remember their late grandmother. / Они собрались, чтобы помянуть свою покойную бабушку.

We will always remember them. / Мы всегда будем их поминать.

recall — вспоминать, припоминать

Мысленно возвращаться к прошлому событию или человеку, вызывать в памяти. Похоже на ‘remember’, но с акцентом на активное действие по извлечению информации из памяти.

In his speech, the old veteran recalled his fallen comrades. / В своей речи старый ветеран поминал своих павших товарищей.

He would often recall his days in the village with nostalgia. / Он часто с ностальгией поминал свои деревенские дни.

Let us now recall the names of the victims. / Давайте теперь помянем имена жертв.

mention — упоминать, затрагивать

Упоминать кого-либо или что-либо в разговоре или тексте, не вдаваясь в подробности.

Did he mention my name during the conversation? / Он упоминал моё имя во время разговора?

Please don't mention this to anyone. / Пожалуйста, никого этим не поминай (никому об этом не упоминай).

He is often mentioned as a potential leader. / Его часто поминают как возможного лидера.

hold a memorial service for — проводить поминки, служить панихиду

Проводить поминки или панихиду; организовывать специальную церемонию в память об умершем человеке.

The family will hold a memorial service for him next week. / Семья помянет его на следующей неделе.

A memorial service was held for the victims of the disaster. / Была проведена памятная (поминальная) служба по жертвам катастрофы.

They gather every year to hold a memorial service for their son. / Они собираются каждый год, чтобы помянуть своего сына.

pray for the soul of — молиться за упокой

Молиться за упокой души умершего. Это прямое религиозное значение слова.

We will go to church to pray for the souls of our ancestors. / Мы пойдем в церковь, чтобы помянуть души наших предков.

The priest prayed for the soul of the departed. / Священник поминал усопшего в своих молитвах.

She asked the monks to pray for the soul of her husband. / Она попросила монахов поминать её мужа в молитвах.

make mention — упоминать, делать упоминание

Более формальный или литературный способ сказать ‘mention’. Означает ‘упоминать’.

He made mention of your proposal during the meeting. / Он помянул ваше предложение во время встречи.

The book makes no mention of his early struggles. / В книге никак не поминаются его ранние трудности.

She made only a brief mention of the incident. / Она лишь кратко помянула этот инцидент.

Сообщить об ошибке или дополнить