Поминать
Варианты перевода
commemorate — поминать, чтить память, отмечать годовщину
Официально чтить память о важном событии или человеке, часто в годовщину. Это более формальный и торжественный перевод.
A ceremony was held to commemorate the heroes of the war. / Была проведена церемония, чтобы помянуть героев войны.
This monument commemorates the soldiers who died for their country. / Этот памятник установлен, чтобы поминать солдат, погибших за свою страну.
Every year, we gather to commemorate our founder. / Каждый год мы собираемся, чтобы помянуть нашего основателя.
remember — вспоминать, помнить
Хранить в памяти или говорить об умершем человеке, особенно в определённые даты или в кругу близких.
On this day, we remember those who gave their lives for our freedom. / В этот день мы поминаем тех, кто отдал свои жизни за нашу свободу.
He asked his friends to remember him fondly. / Он попросил друзей поминат его добрым словом.
They gathered to remember their late grandmother. / Они собрались, чтобы помянуть свою покойную бабушку.
We will always remember them. / Мы всегда будем их поминать.
recall — вспоминать, припоминать
Мысленно возвращаться к прошлому событию или человеку, вызывать в памяти. Похоже на ‘remember’, но с акцентом на активное действие по извлечению информации из памяти.
In his speech, the old veteran recalled his fallen comrades. / В своей речи старый ветеран поминал своих павших товарищей.
He would often recall his days in the village with nostalgia. / Он часто с ностальгией поминал свои деревенские дни.
Let us now recall the names of the victims. / Давайте теперь помянем имена жертв.
mention — упоминать, затрагивать
Упоминать кого-либо или что-либо в разговоре или тексте, не вдаваясь в подробности.
Did he mention my name during the conversation? / Он упоминал моё имя во время разговора?
Please don't mention this to anyone. / Пожалуйста, никого этим не поминай (никому об этом не упоминай).
He is often mentioned as a potential leader. / Его часто поминают как возможного лидера.
hold a memorial service for — проводить поминки, служить панихиду
Проводить поминки или панихиду; организовывать специальную церемонию в память об умершем человеке.
The family will hold a memorial service for him next week. / Семья помянет его на следующей неделе.
A memorial service was held for the victims of the disaster. / Была проведена памятная (поминальная) служба по жертвам катастрофы.
They gather every year to hold a memorial service for their son. / Они собираются каждый год, чтобы помянуть своего сына.
pray for the soul of — молиться за упокой
Молиться за упокой души умершего. Это прямое религиозное значение слова.
We will go to church to pray for the souls of our ancestors. / Мы пойдем в церковь, чтобы помянуть души наших предков.
The priest prayed for the soul of the departed. / Священник поминал усопшего в своих молитвах.
She asked the monks to pray for the soul of her husband. / Она попросила монахов поминать её мужа в молитвах.
make mention — упоминать, делать упоминание
Более формальный или литературный способ сказать ‘mention’. Означает ‘упоминать’.
He made mention of your proposal during the meeting. / Он помянул ваше предложение во время встречи.
The book makes no mention of his early struggles. / В книге никак не поминаются его ранние трудности.
She made only a brief mention of the incident. / Она лишь кратко помянула этот инцидент.
