Поносить
Варианты перевода
slander — поносить, клеветать, оговаривать, чернить, порочить
Употребляется, когда речь идет о распространении ложных и порочащих слухов с целью навредить чьей-либо репутации. Это устное клеветническое заявление. Часто имеет юридический оттенок.
He was accused of slandering his former colleague. / Его обвинили в том, что он оклеветал своего бывшего коллегу.
The politician sued the newspaper for slander. / Политик подал на газету в суд за клевету.
Spreading such lies is a clear act of slander. / Распространение такой лжи — это явный акт клеветы.
badmouth — обливать грязью, хаять, охаивать, ругать за глаза
Неформальный, разговорный перевод. Означает говорить о ком-то плохо, критиковать, часто за его спиной.
I heard him badmouthing the new manager. / Я слышал, как он поносил нового менеджера.
It's unprofessional to badmouth your own company. / Непрофессионально поносить собственную компанию.
She's always badmouthing her friends behind their backs. / Она постоянно поносит своих друзей у них за спиной.
Please don't badmouth me to my parents. / Пожалуйста, не говори обо мне гадости моим родителям.
defame — порочить, дискредитировать, бесчестить, клеветать
Более формальный термин, чем ‘slander’. Означает вредить чьей-либо репутации, распространяя ложную информацию, как устно, так и письменно. Акцент на уроне репутации.
The article was clearly intended to defame the actor. / Статья была явно написана с целью опорочить (поносить) актера.
He claims he was defamed by the allegations. / Он утверждает, что эти обвинения опорочили его.
You can be sued if you defame someone online. / На вас могут подать в суд, если вы опорочите кого-то в интернете.
vilify — очернять, поносить, клеймить позором, демонизировать
Означает изображать кого-либо злодеем; говорить или писать о ком-либо в крайне оскорбительной и уничижительной манере.
The press vilified him for his controversial decision. / Пресса поносила его за спорное решение.
She was vilified by her opponents as a traitor. / Оппоненты очерняли её, выставляя предательницей.
Why do you always try to vilify people you disagree with? / Почему ты всегда пытаешься очернить людей, с которыми не согласен?
revile — осыпать бранью, поносить последними словами, хулить, ругать
Очень сильное слово. Означает критиковать в гневной, оскорбительной или презрительной манере; осыпать бранью.
The crowd reviled the captured soldiers. / Толпа поносила пленных солдат.
He was reviled by the public for his cruelty. / Общественность поносила его за жестокость.
Critics reviled his latest film, calling it a disaster. / Критики разнесли его последний фильм, назвав его катастрофой.
run down — принижать, критиковать, ругать, хаять
Фразовый глагол. Означает критиковать кого-либо или что-либо несправедливо и недоброжелательно, принижать достоинства.
He's always running down his colleagues. / Он постоянно поносит своих коллег.
You shouldn't run yourself down so much. / Тебе не следует так на себя 'наезжать' (самоуничижаться).
She was tired of him constantly running down her cooking. / Она устала от того, что он постоянно критикует её стряпню.
slag off — обсирать (груб.), поливать грязью, крыть последними словами
Очень неформальный, сленговый вариант (преимущественно в британском английском). Означает грубо и оскорбительно критиковать кого-либо.
The fans started slagging off the referee. / Фанаты начали поносить судью.
I wish you wouldn't slag off my friends all the time. / Хотел бы я, чтобы ты перестал постоянно обсирать моих друзей.
They spent the whole evening slagging off their boss. / Они весь вечер поливали грязью своего начальника.
denigrate — очернять, клеветать, порочить, принижать
Формальное слово. Означает критиковать несправедливо, принижать чью-либо важность или репутацию; чернить.
Do not denigrate the achievements of your predecessors. / Не принижайте (не поносите) достижения ваших предшественников.
He tries to denigrate his opponents with false rumors. / Он пытается очернить своих оппонентов с помощью лживых слухов.
Her story denigrates the role of women in the company. / Ее рассказ принижает роль женщин в компании.
disparage — принижать, недооценивать, хулить, отзываться пренебрежительно
Означает отзываться о ком-либо или о чем-либо с пренебрежением, представлять что-то как маловажное или неценное.
He never misses an opportunity to disparage his competitors. / Он никогда не упускает возможности принизить своих конкурентов.
I don't mean to disparage your work, but I think you can do better. / Я не хочу принижать (поносить) твою работу, но я думаю, ты можешь лучше.
His comments were meant to disparage the efforts of the entire team. / Его комментарии были нацелены на то, чтобы принизить усилия всей команды.
traduce — клеветать, порочить, позорить
Формальное и довольно редкое слово. Означает поносить кого-либо, распространяя злонамеренную и ложную информацию для нанесения ущерба репутации.
He felt he had been traduced by the media. / Он чувствовал, что СМИ его опорочили (оклеветали).
She was traduced by a jealous rival. / Ее опорочила завистливая соперница.
To traduce someone's character without evidence is a serious offense. / Поносить чью-либо репутацию без доказательств — это серьезное правонарушение.
