Поперхнуться
Варианты перевода
choke — поперхнуться, подавиться, задыхаться
Самый распространенный и прямой перевод. Означает подавиться чем-либо, когда еда или жидкость попадает в дыхательное горло. Может использоваться как в бытовых ситуациях, так и в более серьезных, когда человек задыхается.
He laughed and choked on his water. / Он рассмеялся и поперхнулся водой.
Be careful not to choke on that fish bone. / Осторожно, не подавись этой рыбной костью.
I almost choked on a piece of apple when you told me the news. / Я чуть не поперхнулся куском яблока, когда ты сообщил мне эту новость.
She was eating too fast and started to choke. / Она ела слишком быстро и начала давиться.
go down the wrong way — попасть не в то горло
Идиоматическое выражение, которое буквально означает, что что-то ‘пошло не в то горло’. Часто используется, когда речь идет о жидкости.
I was drinking too fast and the water went down the wrong way. / Я пил слишком быстро, и вода попала не в то горло (я поперхнулся).
It feels like a crumb went down the wrong way. / Такое чувство, будто я поперхнулся крошкой.
My own saliva went down the wrong way and I couldn't stop coughing. / Я поперхнулся собственной слюной и не мог перестать кашлять.
splutter — захлебнуться, закашляться (с брызгами), фыркнуть
Этот глагол описывает не только сам процесс, но и звук, который издает человек, когда давится или поперхнулся, особенно жидкостью. Он подразумевает отрывистый кашель, брызги и невнятную речь в этот момент. Часто используется, когда человек поперхнулся от удивления или смеха.
He took a sip of hot coffee and began to splutter. / Он глотнул горячего кофе и поперхнулся (начал кашлять, отплевываясь).
She spluttered with laughter, spraying tea everywhere. / Она поперхнулась от смеха, разбрызгивая чай повсюду.
'What are you talking about?!' he spluttered in disbelief. / «О чем ты говоришь?!» — прохрипел он в недоумении, поперхнувшись.
sputter — захлебываться, закашляться, бормотать (сплевывая)
Очень похож на ‘splutter’. Описывает процесс, когда человек издает серию коротких, взрывных звуков, задыхаясь или поперхнувшись. Также может использоваться для описания речи, прерываемой гневом или смущением.
He sputtered on his soda when he heard the joke. / Он поперхнулся газировкой, когда услышал шутку.
The child took a large gulp of milk and started to sputter and cough. / Ребенок сделал большой глоток молока и начал захлебываться и кашлять.
He was trying to speak, but he just sputtered. / Он пытался что-то сказать, но у него получалось лишь невнятное бормотание (будто он поперхнулся).
