Послать
Варианты перевода
send — послать, отправить, выслать
Самый общий и широко используемый глагол для обозначения отправки чего-либо или кого-либо из одного места в другое.
I need to send a package to my parents. / Мне нужно послать посылку родителям.
She sent me an email this morning. / Она послала мне электронное письмо сегодня утром.
The company decided to send him to the conference in Berlin. / Компания решила послать его на конференцию в Берлин.
Can you send a text to let them know we're running late? / Можешь послать сообщение, чтобы они знали, что мы опаздываем?
dispatch — отправить, направить, выслать
Более формальный синоним ‘send’, часто используется в официальном, военном или коммерческом контексте для отправки помощи, товаров, курьеров или войск.
The general dispatched a messenger with an urgent report. / Генерал послал гонца со срочным докладом.
Emergency services were dispatched to the accident scene. / На место происшествия были посланы экстренные службы.
The company will dispatch the goods within 48 hours. / Компания пошлёт (отправит) товары в течение 48 часов.
mail — отправить по почте, послать по почте
Означает отправку чего-либо (письма, посылки) через почтовую службу. В основном используется в американском английском.
I need to mail this letter today. / Мне нужно послать это письмо по почте сегодня.
She mailed the birthday card yesterday. / Она послала поздравительную открытку по почте вчера.
Have you mailed the documents to the lawyer? / Ты послал документы юристу по почте?
post — отправить по почте, послать по почте
Синоним ‘mail’, также означает отправку через почтовую службу. Более распространен в британском английском.
Could you post this parcel for me on your way home? / Не мог бы ты послать эту посылку за меня по дороге домой?
I forgot to post the invitations. / Я забыл послать приглашения.
He posted the letter first class. / Он послал письмо первым классом.
delegate — поручить, направить, делегировать
Используется в значении ‘послать кого-то выполнить задание или представлять интересы’, то есть поручить задачу или полномочия.
He was delegated to represent our department at the meeting. / Его послали представлять наш отдел на собрании.
We need to delegate someone to meet the clients at the airport. / Нам нужно послать кого-нибудь встретить клиентов в аэропорту.
The manager delegated his assistant to sort out the paperwork. / Менеджер послал своего ассистента разобраться с документами.
refer — направить, отослать, адресовать
Означает ‘направить’ или ‘адресовать’ кого-то к специалисту, в другую инстанцию или к источнику информации за помощью или консультацией.
My family doctor referred me to a specialist. / Мой семейный врач послал (направил) меня к специалисту.
The customer service agent referred me to the technical department. / Сотрудник службы поддержки послал (перенаправил) меня в технический отдел.
For more details, I refer you to chapter three of the book. / За более подробной информацией я посылаю (отсылаю) вас к третьей главе книги.
tell someone to get lost / to go away — прогнать, велеть убираться, послать куда подальше
(Разговорное, грубое) Сказать кому-то в грубой форме, чтобы он ушел и оставил вас в покое.
He kept bothering me, so I finally told him to get lost. / Он продолжал мне надоедать, так что в итоге я его послал.
If he asks you for money again, just tell him to go away. / Если он снова попросит у тебя денег, просто пошли его.
She was so angry she told everyone to go away and leave her alone. / Она была так зла, что послала всех и попросила оставить её в покое.
tell someone to f*** off / to go to hell — послать на три буквы, послать к чёрту
(Вульгарное, очень грубое) Очень грубо и оскорбительно приказать кому-то уйти. Используется в состоянии сильного гнева или раздражения.
After a long argument, he told his partner to f*** off. / После долгого спора он послал своего партнёра на ***.
I was so mad I just wanted to tell him to go to hell. / Я был так зол, что мне просто хотелось послать его к чёрту.
The politician told the reporter to f*** off when asked a personal question. / Политик послал репортёра, когда тот задал ему личный вопрос.
send for — позвать, вызвать
(Фразовый глагол) Попросить кого-то прийти, отправив сообщение или другого человека. Часто используется в ситуациях, когда нужна помощь (врач, полиция).
The child had a high fever, so they sent for a doctor. / У ребёнка был сильный жар, поэтому они послали за доктором.
When the king fell ill, he sent for his most trusted healers. / Когда король заболел, он послал за своими самыми доверенными целителями.
Quick, send for help! There's a fire! / Быстрее, пошлите за помощью! Там пожар!
