Потемнеть
Варианты перевода
darken — потемнеть, темнеть, мрачнеть, становиться темнее
Общий и наиболее прямой перевод. Означает ‘становиться или делать(ся) темнее’. Может использоваться в разных контекстах: о небе, комнате, цвете, выражении лица.
The sky began to darken as the storm approached. / Небо начало темнеть по мере приближения грозы.
Her face darkened with anger. / Её лицо потемнело от гнева.
The old photograph had darkened with age. / Старая фотография потемнела от времени.
We should go home before the forest darkens completely. / Нам нужно идти домой, пока в лесу совсем не потемнело.
grow dark — темнеть, смеркаться, мрачнеть
Часто используется для описания постепенного наступления темноты, особенно о небе или помещении с наступлением вечера.
As it grew dark, we lit a fire. / Когда потемнело, мы разожгли костёр.
The room grew dark as the sun set. / Комната потемнела, когда село солнце.
His mood grew dark when he heard the bad news. / Его настроение омрачилось (потемнело), когда он услышал плохие новости.
become dark — стать тёмным, потемнеть
Похоже на ‘grow dark’, но может указывать на более завершенный процесс или результат. Означает ‘стать тёмным’.
The screen suddenly became dark. / Экран внезапно потемнел.
The sky had become dark by the time we arrived. / Небо уже потемнело к тому времени, как мы приехали.
Her eyes became dark with suspicion. / Её глаза потемнели от подозрения.
get dark — темнеть, смеркаться
Очень распространённый, неформальный вариант, особенно когда речь идёт о наступлении вечера.
It gets dark very early in winter. / Зимой темнеет (становится темно) очень рано.
Let's finish the game before it gets dark. / Давай закончим игру, пока не потемнело.
The clouds are gathering; it's going to get dark soon. / Тучи сгущаются, скоо потемнеет.
turn dark — потемнеть, помрачнеть, стать тёмным
Используется для описания изменения цвета на более тёмный, часто внезапного. Может относиться к небу, предметам или даже настроению.
The sky turned dark grey before the storm. / Небо потемнело до тёмно-серого цвета перед грозой.
The wood will turn dark if you treat it with this oil. / Дерево потемнеет, если обработать его этим маслом.
His expression turned dark at the mention of her name. / Его лицо потемнело при упоминании её имени.
dim — тускнеть, меркнуть, гаснуть
Означает ‘стать менее ярким’, ‘потускнеть’. Используется, когда речь идёт об источнике света.
The lights in the theater began to dim. / Свет в театре начал тускнеть (темнеть).
The fire dimmed and then went out. / Огонь потемнел (потускнел), а затем погас.
Her memory of the event had dimmed over the years. / Её воспоминания о событии со временем потускнели.
blacken — чернеть, почернеть
Более сильная форма ‘darken’, означающая ‘стать чёрным’ или ‘почернеть’, часто в результате огня, дыма или порчи.
The toast was left in the toaster too long and blackened. / Тост слишком долго был в тостере и почернел.
The walls of the building had blackened from the fire. / Стены здания почернели от огня.
The sky blackened with storm clouds. / Небо почернело от грозовых туч.
tan — загорать, загореть
Специфическое значение: ‘потемнеть от загара’, ‘загореть’. Относится только к коже человека под воздействием солнца.
My skin tans easily in the summer. / Моя кожа легко темнеет (загорает) летом.
She had tanned after a week at the beach. / Она потемнела (загорела) после недели на пляже.
He wants his arms to tan, so he wears short sleeves. / Он хочет, чтобы его руки потемнели (загорели), поэтому носит короткие рукава.
tarnish — тускнеть, окисляться, покрываться патиной
О металлах: терять блеск и покрываться тёмным налётом из-за окисления.
The silver candlesticks had started to tarnish. / Серебряные подсвечники начали темнеть (тускнеть).
If you don't clean it, the copper will tarnish over time. / Если медь не чистить, она со временем потемнеет.
The scandal tarnished his reputation. / Скандал запятнал его доброе имя /репутацию/.
