Потеряться
Варианты перевода
get lost — потеряться, заблудиться, затеряться, сбиться с пути
Самый распространенный и универсальный перевод. Используется, когда кто-то или что-то не может найти дорогу или свое местоположение. Может относиться как к людям и животным, так и к вещам.
We got lost in the forest. / Мы потерялись в лесу.
Follow me, so you don't get lost. / Идите за мной, чтобы не потеряться.
My keys seem to have gotten lost again. / Кажется, мои ключи снова потерялись.
The tourist got lost in the narrow streets of the old city. / Турист потерялся на узких улочках старого города.
lose one's way — сбиться с пути, заблудиться
Похоже на ‘get lost’, но с акцентом на то, что кто-то сбился с правильного пути или маршрута. Чаще используется, когда речь идет о людях в пути.
He lost his way in the unfamiliar city. / Он потерялся (сбился с пути) в незнакомом городе.
If you don't use a map, you might lose your way. / Если не будешь пользоваться картой, можешь потеряться.
She was afraid she would lose her way in the dark. / Она боялась, что потеряется в темноте.
go missing — пропасть, пропасть без вести, исчезнуть
Означает ‘пропасть без вести’. Используется, когда кто-то или что-то исчезло, и его местонахождение неизвестно. Часто несет в себе оттенок беспокойства или подразумевает официальное расследование.
The child went missing yesterday afternoon. / Ребенок потерялся (пропал) вчера днем.
Several important documents have gone missing from the office. / Из офиса потерялось (пропало) несколько важных документов.
My cat went missing for three days, but then it came back. / Мой кот потерялся (пропал) на три дня, но потом вернулся.
be lost — заблудившийся, потерянный, быть в растерянности
Описывает состояние, в котором кто-то или что-то находится, сбившись с пути. Также может означать растерянность или непонимание в переносном смысле.
I think we are lost. / Я думаю, мы заблудились (мы потеряны).
My wallet is lost, I can't find it anywhere. / Мой кошелек потерялся (потерян), я нигде не могу его найти.
She realized she was lost when she couldn't recognize any landmarks. / Она поняла, что потерялась, когда не смогла узнать ни одного ориентира.
Without your help, I would be lost. / Без твоей помощи я бы потерялся (был бы в растерянности).
lose oneself — погрузиться, уйти с головой, раствориться, забыться
В основном используется в переносном смысле. Означает ‘погрузиться’, ‘раствориться’ в чем-либо (в книге, музыке, мыслях), настолько увлечься, что забываешь об окружающем мире.
It's easy to lose oneself in a good book. / Легко потеряться в хорошей книге.
He lost himself in his work after the breakup. / Он потерялся (ушел с головой) в работе после расставания.
She would often lose herself in daydreams. / Она часто терялась в своих мечтах (грезах наяву).
I love to lose myself in the music. / Я люблю теряться (растворяться) в музыке.
be at a loss — растеряться, быть в недоумении, не находить слов, теряться в догадках
Выражение, означающее состояние растерянности, когда человек не знает, что сказать или сделать в определенной ситуации.
When they asked me to speak, I was completely at a loss. / Когда они попросили меня выступить, я совершенно потерялся (был в растерянности).
She was at a loss for words. / Она потерялась и не знала, что сказать (потеряла дар речи).
I'm at a loss to explain his strange behavior. / Я теряюсь в догадках, как объяснить его странное поведение.
become disoriented — дезориентироваться, потерять ориентацию, сбиться с толку
Означает ‘потерять ориентацию в пространстве’, ‘перестать понимать, где находишься’. Подчеркивает чувство замешательства и дезориентации при потере пути.
In the thick fog, the hikers quickly became disoriented. / В густом тумане туристы быстро потерялись (потеряли ориентацию).
Waking up in a strange room, he felt completely disoriented. / Проснувшись в незнакомой комнате, он чувствовал себя совершенно потерянным (дезориентированным).
The complex layout of the building can make visitors become disoriented. / Из-за сложной планировки здания посетители могут потеряться (дезориентироваться).
stray — отбиться (от группы), забрести, отклониться
Означает ‘отбиться от группы’, ‘уйти в сторону от правильного пути’, ‘забрести’. Часто используется по отношению к детям или животным, которые отошли от своих спутников или от дома.
Don't stray from the path, the forest is dangerous. / Не сходи с тропы (не начинай бродить), в лесу опасно.
A lamb strayed from the flock. / Ягненок потерялся (отбился от стада).
He warned the children not to stray too far. / Он предупредил детей не отходить слишком далеко, чтобы не потеряться.
