Потрепать

Варианты перевода

ruffle — потрепать, взъерошить, взлохматить

Слегка взъерошить или привести в беспорядок (волосы, перья, гладкую поверхность).

The wind ruffled his hair. / Ветер потрепал его волосы.

The bird ruffled its feathers in annoyance. / Птица раздраженно потрепала свои перья.

He ruffled the papers on the desk while looking for a pen. / Он потрепал бумаги на столе в поисках ручки.

tousle — взъерошить, растрепать, взлохматить

Взъерошить, растрепать (обычно о волосах). Часто используется в дружелюбном, ласковом контексте.

He smiled and playfully tousled the boy's hair. / Он улыбнулся и игриво потрепал мальчика по волосам.

She woke up with her hair all tousled. / Она проснулась с совершенно растрёпанными волосами.

A light breeze tousled her hair as she walked on the beach. / Лёгкий ветерок трепал её волосы, пока она шла по пляжу.

dishevel — растрепать, привести в беспорядок

Привести в беспорядок (волосы, одежду, внешний вид). Часто подразумевает неопрятный вид и является более формальным словом.

His clothes and hair were dishevelled from the long journey. / Его одежда и волосы были растрепаны после долгого путешествия.

The fight left him with a black eye and dishevelled appearance. / После драки у него остался синяк под глазом и растрепанный вид.

She ran a hand through her already dishevelled hair. / Она провела рукой по своим и без того растрепанным волосам.

rumple — смять, измять, помять

Смять, помять (одежду, постельное белье, бумагу).

Try not to rumple your suit before the interview. / Постарайся не помять (потрепать) свой костюм перед собеседованием.

He rumpled the letter and threw it away. / Он скомкал (потрепал) письмо и выбросил его.

The sheets on the bed were rumpled. / Простыни на кровати были измяты.

pat — похлопать, погладить

Ласково похлопать, потрепать (по плечу, по голове, собаку и т.д.) в знак одобрения, утешения или привязанности.

He patted the dog on the head. / Он погладил (похлопал) собаку по голове.

She patted my shoulder reassuringly. / Она ободряюще потрепала меня по плечу.

My father patted my back and said, 'Well done!' / Мой отец потрепал меня по спине и сказал: «Молодец!»

fray — обтрепать, истереть

Износить до ворсинок, обтрепать (особенно края ткани, манжеты, веревки).

The cuffs of his old jacket were starting to fray. / Манжеты его старой куртки начали трепаться.

This rope has frayed and is no longer safe to use. / Эта веревка истрепалась и больше небезопасна для использования.

She trimmed the frayed edges of the fabric. / Она подрезала обтрепанные края ткани.

wear out — износить, истрепать, затаскать

Износить что-либо до непригодности из-за длительного использования. Более общее понятие, чем ‘fray’.

I play basketball so often that I wear out a new pair of shoes every month. / Я так часто играю в баскетбол, что каждый месяц изнашиваю (до дыр) новую пару кроссовок.

This is my favorite sweater, but I've almost worn it out. / Это мой любимый свитер, но я его уже почти истрепал.

He has worn out his welcome by staying too long. / Он злоупотребил гостеприимством, оставшись слишком надолго (букв.: он износил свое гостеприимство).

batter — побить, повредить, потрепать (о стихии, судьбе)

Сильно повредить что-либо повторяющимися ударами; потрепать (о стихии, в бою, в результате тяжелого использования).

The hurricane battered the coastal towns. / Ураган сильно потрепал прибрежные города.

The old car was battered and rusty. / Старая машина была побитая (потрепанная) и ржавая.

The army was battered but not defeated. / Армия была потрепана, но не побеждена.

Life has battered him a lot recently. / Жизнь его в последнее время изрядно потрепала.

unnerve — выбить из колеи, нервировать, волновать

Лишить самообладания, выбить из колеи, заставить нервничать. Потрепать нервы.

The strange silence in the empty house unnerved him. / Странная тишина в пустом доме выбила его из колеи (потрепала ему нервы).

It was an unnerving experience to be interviewed on live television. / Давать интервью в прямом эфире было нервным испытанием.

Her cold stare unnerved me completely. / Ее холодный взгляд совершенно лишил меня самообладания.

shake up — потрясти, взволновать, встряхнуть

Сильно взволновать, потрясти, встряхнуть (обычно о каком-то событии или новости).

The accident shook him up badly. / Авария его сильно потрясла (потрепала).

The news of the sudden changes really shook up the team. / Новости о внезапных переменах серьезно встряхнули команду.

It was a scary flight, and I'm still a bit shaken up. / Это был страшный полет, и я до сих пор немного не в себе.

get on someone's nerves — действовать на нервы, раздражать

Раздражать, действовать на нервы. Используется для описания процесса, который приводит к состоянию ‘потрепанных нервов’.

You really got on my nerves today. / Ты мне сегодня изрядно потрепал нервы.

His constant whistling gets on my nerves. / Его постоянный свист действует мне на нервы.

Please stop that! You're getting on everyone's nerves. / Пожалуйста, прекрати! Ты всем действуешь на нервы.

Сообщить об ошибке или дополнить