Почтальон

Варианты перевода

mail carrier — почтальон, доставщик почты

Официальный и гендерно-нейтральный термин, широко используемый в американском английском (AmE). Подходит для любой ситуации и обозначает почтальона любого пола.

The mail carrier delivers our packages around noon. / Почтальон доставляет наши посылки около полудня.

She has been working as a mail carrier for over ten years. / Она работает почтальоном уже более десяти лет.

Did the mail carrier come yet? / Почтальон уже приходил?

The mail carrier left a notice because we weren't home. / Почтальон оставил уведомление, потому что нас не было дома.

letter carrier — почтальон, письмоносец

Официальный и гендерно-нейтральный термин, похожий на ‘mail carrier’. Используется как в американском (AmE), так и в британском английском (BrE). Часто встречается в официальных документах и названиях должностей.

The Royal Mail is hiring new letter carriers. / Королевская почта нанимает новых почтальонов.

Our regular letter carrier knows everyone on the street by name. / Наш постоянный почтальон знает всех на улице по именам.

A letter carrier's job involves a lot of walking. / Работа почтальона связана с большим количеством ходьбы.

postman — почтальон

Традиционное и широко распространенное слово, особенно в британском английском (BrE). Исторически обозначало мужчину-почтальона, но до сих пор часто используется в повседневной речи для обозначения почтальона любого пола, хотя гендерно-нейтральные термины становятся все более популярными.

The postman always rings twice. / Почтальон всегда звонит дважды.

Our postman is very friendly and always has a smile. / Наш почтальон очень дружелюбный и всегда улыбается.

I'll give this letter to the postman when he comes. / Я отдам это письмо почтальону, когда он придет.

mailman — почтальон

Американский перевод (AmE) слов ‘postman’. Также традиционно обозначает мужчину, но часто используется в неформальной речи и для почтальонов в целом. Как и ‘postman’, постепенно заменяется на ‘mail carrier’ в официальном общении.

The mailman usually arrives before 10 AM. / Почтальон обычно приходит до 10 утра.

My dog always barks at the mailman. / Моя собака всегда лает на почтальона.

I think I saw the mailman's truck down the street. / Кажется, я видел фургон почтальона в конце улицы.

postwoman — почтальон (женщина), почтальонка (разг.)

Слово, используемое для обозначения женщины-почтальона. Является прямым женским аналогом слова ‘postman’. Используется реже, чем гендерно-нейтральные термины, но вполне корректно, если нужно подчеркнуть пол.

The new postwoman is very efficient. / Новая женщина-почтальон очень эффективна.

Our postwoman, Sarah, has been delivering mail here for years. / Наша почтальон Сара доставляет здесь почту уже много лет.

She is proud to be a postwoman. / Она гордится тем, что она почтальон.

postie — почтальон, почтальончик (разг.)

Неформальное, разговорное слово. Очень распространено в британском (BrE), австралийском и новозеландском английском. Используется в дружеской, непринужденной беседе.

Has the postie been yet? / Почтальон уже был?

Our local postie is a really nice guy. / Наш местный почтальон — очень приятный парень.

I'll just catch the postie before he leaves. / Я как раз успею застать почтальона, пока он не ушел.

Сообщить об ошибке или дополнить