Предсказывать
Варианты перевода
predict — предсказывать, прогнозировать, предрекать, предугадывать
Самый общий и нейтральный глагол. Означает высказывание предположения о будущем, основанного на имеющихся данных, знаниях или просто догадках. Может использоваться практически в любом контексте.
It is difficult to predict the results of the election. / Трудно предсказать результаты выборов.
Experts predict that the global economy will recover next year. / Эксперты предсказывают, что мировая экономика восстановится в следующем году.
She correctly predicted who would win the match. / Она правильно предсказала, кто выиграет матч.
Based on the dark clouds, I predict it's going to rain. / Судя по тёмным тучам, я прогнозирую (предсказываю), что пойдёт дождь.
forecast — прогнозировать, давать прогноз
Обычно используется для предсказаний, основанных на научных данных и системном анализе, особенно в отношении погоды, финансов или бизнеса. Более формальный и конкретный, чем ‘predict’.
The weather channel forecasts snow for tomorrow. / Метеослужба предсказывает (прогнозирует) завтра снег.
Economists forecast a 2% growth in GDP. / Экономисты прогнозируют рост ВВП на 2%.
The company is forecasting high profits for the next quarter. / Компания прогнозирует высокую прибыль в следующем квартале.
foretell — предрекать, пророчить, предвещать
Имеет более литературный или архаичный оттенок. Часто подразумевает предсказание будущего с помощью интуиции, магии или сверхъестественных способностей, а не на основе данных.
The old gypsy woman claimed she could foretell the future. / Старая цыганка утверждала, что может предсказывать будущее.
Ancient legends foretold the coming of a great hero. / Древние легенды предсказали приход великого героя.
As the prophecy foretold, the king lost his crown. / Как и предсказывало пророчество, король потерял свою корону.
foresee — предвидеть, предусматривать
Означает ‘предвидеть’, то есть мысленно увидеть или осознать что-то до того, как оно произойдет. Акцент делается на знании или интуитивном понимании будущего события.
No one could have foreseen such a catastrophic event. / Никто не мог предвидеть такое катастрофическое событие.
I foresee problems with this new plan. / Я предвижу проблемы с этим новым планом.
She was a brilliant strategist who could foresee her opponent's moves. / Она была блестящим стратегом, который мог предвидеть ходы своего оппонента.
prophesy — пророчествовать, предрекать
Тесно связан с религией и мистикой. Означает предсказывать будущее под божественным вдохновением, быть пророком. Глагол с сильной религиозной коннотацией.
The prophet prophesied the destruction of the city. / Пророк предсказал (пророчествовал) разрушение города.
He prophesied that a new leader would emerge. / Он пророчествовал, что появится новый лидер.
In the story, the oracle prophesies his doom. / В этой истории оракул предрекает ему гибель.
divine — гадать, прорицать, угадывать
Угадывать или обнаруживать что-либо (в том числе будущее) с помощью интуиции или догадки, почти как по волшебству.
The sorcerer used a crystal ball to divine the future. / Колдун использовал хрустальный шар, чтобы предсказать будущее.
From his expression, I could divine that he was disappointed. / По выражению его лица я смог догадаться, что он разочарован.
Ancient priests would divine the will of the gods by studying the stars. / Древние жрецы предсказывали волю богов, изучая звезды.
augur — предвещать, служить предзнаменованием, пророчить
Формальный, книжный глагол. Означает ‘предвещать’, ‘служить предзнаменованием’. Часто в качестве подлежащего выступает не человек, а событие или знак. Также может означать предсказывать по приметам.
The recent economic data augurs well for the country. / Последние экономические данные предвещают стране хорошее.
The decline in sales augurs a difficult year for the company. / Снижение продаж предвещает трудный год для компании.
The Roman priests would augur the future from the flight of birds. / Римские жрецы предсказывали будущее по полету птиц.
anticipate — ожидать, предугадывать, предвидеть
Чаще означает ‘ожидать’, ‘предугадывать’ и готовиться к чему-то заранее. Может включать в себя предсказание, но акцент делается на ожидании и подготовке к событию.
We anticipate that the delivery will arrive in the morning. / Мы ожидаем, что доставка прибудет утром.
A good chess player can anticipate their opponent's next move. / Хороший шахматист может предугадать следующий ход своего оппонента.
No one anticipated such a strong reaction from the public. / Никто не ожидал такой сильной реакции от общественности.
portend — предвещать, служить предзнаменованием
Формальный глагол, близкий по значению к ‘augur’. Означает быть знаком или предупреждением о том, что должно произойти что-то важное или плохое. Чаще используется для событий, а не людей.
The strange silence in the forest seemed to portend danger. / Странная тишина в лесу, казалось, предвещала опасность.
In many cultures, a black cat crossing your path is said to portend bad luck. / Во многих культурах считается, что черная кошка, перебежавшая вам дорогу, предвещает неудачу.
The gathering storm clouds portend a violent storm. / Сгущающиеся тучи предвещают сильную бурю.
presage — предвещать, предчувствовать, быть предзнаменованием
Очень похож на ‘portend’, но может использоваться как людьми, так и событиями. Литературный глагол, означающий предчувствовать или предвещать, особенно что-то недоброе.
His sudden change in mood seemed to presage a coming argument. / Его внезапная перемена настроения, казалось, предвещала приближающуюся ссору.
The dream presaged his victory in the battle. / Сон предсказал его победу в битве.
The fall of the stock market presaged a wider economic crisis. / Падение фондового рынка предвещало более широкий экономический кризис.
soothsay — прорицать, предсказывать судьбу, ворожить
Архаичный и редкий глагол, означающий ‘предсказывать будущее’, как это делает прорицатель (soothsayer). Используется в историческом или фэнтезийном контексте.
The witches gathered to soothsay and cast their spells. / Ведьмы собрались, чтобы предсказывать будущее и творить заклинания.
He paid the old man to soothsay about his fortunes in the coming year. / Он заплатил старику, чтобы тот предсказал его судьбу в наступающем году.
To soothsay was a dangerous profession in those times. / Предсказывать будущее было опасной профессией в те времена.
prognosticate — прогнозировать, делать прогноз, предсказывать
Очень формальное слово. Делать официальное заключение о вероятном развитии событий, особенно в медицине или экономике.
The doctor prognosticated a full recovery for the patient. / Врач спрогнозировал полное выздоровление пациента.
Based on the current trends, analysts prognosticate a shift in the market. / Основываясь на текущих тенденциях, аналитики прогнозируют сдвиг на рынке.
It is the job of a political scientist to prognosticate election outcomes. / Работа политолога — прогнозировать исходы выборов.
foreshow — предвещать, предзнаменовать
Литературный синоним ‘presage’ или ‘portend’. Означает заранее показывать или намекать на будущее событие. Часто используется в анализе литературы и кино.
The early scenes of the movie foreshow the hero's tragic fate. / Ранние сцены фильма предвещают трагическую судьбу героя.
The strange weather seemed to foreshow the events to come. / Странная погода, казалось, предвещала грядущие события.
Her letter seemed to foreshow her intention to leave. / Ее письмо, казалось, предвещало ее намерение уехать.
vaticinate — пророчествовать, предрекать
Очень формальное и редкое слово, означающее пророчествовать или изрекать будущее, часто в возвышенном стиле.
The ancient poet was said to vaticinate while in a trance. / Говорили, что древний поэт пророчествовал, находясь в трансе.
He vaticinated that a new era of peace would soon begin. / Он пророчествовал, что скоро начнется новая эра мира.
Few dared to listen to the madman who vaticinated on the street corner. / Мало кто осмеливался слушать безумца, который пророчествовал на углу улицы.
shadow forth — предвещать, символически изображать, служить прообразом
Литературное и несколько устаревшее выражение, означающее ‘смутно предвещать’, ‘символически изображать’ или ‘намекать на будущее’.
The opening scene of the play shadows forth the entire tragedy. / Начальная сцена пьесы предвещает (символически обрисовывает) всю трагедию.
His early poems shadow forth the themes of his later work. / Его ранние стихи предвещают темы его позднего творчества.
The myth was meant to shadow forth a profound spiritual truth. / Миф был призван символически представить глубокую духовную истину.
