Приезжий

Варианты перевода

visitor — приезжий, гость, турист

Человек, который приехал в какое-либо место на короткое время, например, как турист или гость. Акцент на временном характере пребывания.

The city is full of summer visitors. / Город полон летних приезжих (туристов).

He was a frequent visitor to the capital. / Он был частым приезжим (гостем) в столице.

The museum has a special exhibition for visitors from abroad. / В музее проходит специальная выставка для приезжих из-за границы.

As a visitor, I was amazed by the local hospitality. / Как приезжий, я был поражен местным гостеприимством.

newcomer — новоприбывший, новичок

Человек, который недавно приехал в новое место, чтобы жить или работать там. Подчеркивается, что он здесь недавно и только начинает осваиваться.

The small town is very welcoming to newcomers. / Маленький городок очень гостеприимен к приезжим (новоприбывшим).

As a newcomer to the company, I had a lot to learn. / Как новичку в компании, мне нужно было многому научиться.

She felt like a newcomer in her own country after living abroad for so long. / Она чувствовала себя приезжей в собственной стране после стольких лет жизни за границей.

outsider — чужак, посторонний

Человек, которого не принимают в определенную группу или сообщество; ‘чужак’. Это слово имеет более сильный, часто негативный оттенок отчужденности, в отличие от нейтрального ‘приезжий’.

In the small, closed-off community, he was always treated as an outsider. / В маленьком, закрытом сообществе к нему всегда относились как к приезжему (чужаку).

She felt like an outsider at the party because she didn't know anyone. / Она чувствовала себя посторонней на вечеринке, потому что никого не знала.

Despite living there for years, he always felt like an outsider. / Несмотря на то, что он прожил там много лет, он всегда чувствовал себя приезжим (посторонним).

non-resident — нерезидент, иногородний

Формальный, официальный термин для человека, который не является постоянным жителем данной местности, страны или учреждения. Часто используется в юридических, налоговых или административных контекстах.

The hotel charges a higher rate for non-residents. / Отель взимает более высокую плату с приезжих (нерезидентов).

Non-residents must fill out a different tax form. / Приезжие (нерезиденты) должны заполнять другую налоговую декларацию.

This library card is available to residents and non-residents alike. / Этот читательский билет доступен как местным жителям, так и приезжим.

new arrival — новоприбывший, новичок

Очень похоже на ‘newcomer’. Обозначает человека, который только что прибыл. Акцент на самом факте недавнего прибытия.

The teacher introduced the new arrival to the rest of the class. / Учитель представил приезжего (новенького) остальному классу.

There was a party to welcome the new arrivals in the neighborhood. / Была устроена вечеринка, чтобы поприветствовать приезжих (новоприбывших) в нашем районе.

New arrivals are offered help with finding accommodation. / Приезжим (новоприбывшим) предлагают помощь в поиске жилья.

out-of-towner — иногородний, неместный

Разговорный вариант для обозначения человека не из этого города, туриста.

The local restaurants are always full of out-of-towners during the festival. / Местные рестораны всегда полны приезжих во время фестиваля.

You can tell he's an out-of-towner by the way he looks at the map. / По тому, как он смотрит в карту, можно сказать, что он приезжий.

'Are you from around here?' 'No, I'm an out-of-towner.' / «Вы местный?» «Нет, я приезжий».

This bar is a popular spot for both locals and out-of-towners. / Этот бар — популярное место как для местных, так и для приезжих.

Сообщить об ошибке или дополнить