Примириться

Варианты перевода

reconcile — примириться, помириться, восстановить отношения, смириться

Официальный и универсальный перевод. Может использоваться как для описания восстановления отношений между людьми (to reconcile with someone), так и для принятия трудной ситуации (to reconcile oneself to something).

After years of not speaking, the two brothers finally reconciled. / После многих лет молчания два брата наконец помирились.

She had to reconcile herself to the fact that she would never walk again. / Ей пришлось примириться с тем фактом, что она никогда больше не сможет ходить.

The minister is trying to reconcile the warring factions. / Министр пытается примирить враждующие стороны.

make up — помириться, налаживать отношения

Очень распространенный и неформальный фразовый глагол, используемый, когда говорят о людях, которые прекратили ссору и восстановили дружеские отношения. Почти всегда относится к отношениям между людьми.

They always argue, but they always make up quickly. / Они постоянно ссорятся, но всегда быстро мирятся.

Have you made up with your sister yet? / Ты уже помирился со своей сестрой?

I'm tired of fighting. I just want to make up. / Я устал ссориться. Я просто хочу примириться.

Let's kiss and make up. / Давай поцелуемся и забудем все это.

come to terms with — смириться с, принять, свыкнуться с

Устойчивое выражение, которое означает постепенное принятие трудной, неприятной или печальной ситуации. Описывает внутренний процесс.

He is still coming to terms with his father's death. / Он все еще пытается примириться со смертью своего отца.

It took her a long time to come to terms with her failure. / Ей потребовалось много времени, чтобы примириться со своей неудачей.

You need to come to terms with the fact that you're not a child anymore. / Тебе нужно примириться с тем, что ты больше не ребенок.

make peace with — заключить мир, смириться, найти душевный покой

Это выражение может означать как прекращение вражды с кем-либо, так и принятие сложной ситуации или своего прошлого. Имеет более глубокий, эмоциональный оттенок.

The two countries finally made peace with each other. / Две страны наконец-то примирились друг с другом (заключили мир).

He needs to make peace with his past. / Ему нужно примириться со своим прошлым.

I've finally made peace with my decision to change careers. / Я наконец-то примирился со своим решением сменить профессию.

accept — принять, смириться

Признать неизбежность или истинность чего-либо неприятного и перестать с этим бороться. Более общее слово, чем ‘come to terms with’.

You just have to accept the situation and move on. / Ты должен просто примириться с ситуацией (принять ее) и двигаться дальше.

She found it hard to accept the diagnosis. / Ей было трудно примириться с диагнозом.

He learned to accept his limitations. / Он научился мириться со своими ограничениями.

resign oneself to — смириться с, покориться, принять как должное

Выражение, подчеркивающее покорное принятие неизбежной, неприятной ситуации. Часто подразумевает, что человек прекращает сопротивление, потому что понимает его бесполезность.

He resigned himself to a life of solitude. / Он примирился с (смирился с) жизнью в одиночестве.

We resigned ourselves to the fact that we were going to be late. / Мы примирились с тем, что опоздаем.

She resigned herself to her fate. / Она смирилась со своей судьбой.

bury the hatchet — зарыть топор войны, помириться, прекратить вражду

Идиома, означающая прекращение долгой вражды или спора и восстановление дружеских отношений. Буквально: ‘закопать топор войны’.

Isn't it time we buried the hatchet? / Не пора ли нам примириться (зарыть топор войны)?

The two politicians buried the hatchet after a decade-long feud. / Два политика примирились после десятилетней вражды.

Let's forget our disagreements and bury the hatchet. / Давай забудем наши разногласия и помиримся.

be reconciled with — быть в мире с, восстановить отношения с

Эта конструкция описывает состояние примирения, результат процесса. Часто используется, чтобы показать, что отношения между людьми были восстановлены.

He was finally reconciled with his family. / Он наконец-то примирился со своей семьей.

She hoped to be reconciled with her best friend. / Она надеялась примириться со своей лучшей подругой.

After the long argument, they were reconciled. / После долгой ссоры они примирились.

patch things up — помириться, уладить конфликт, наладить отношения

Неформальное выражение, похожее на ‘make up’. Означает уладить разногласия или ссору и восстановить отношения. Буквально: ‘залатать’ проблемы.

I tried to patch things up with her, but she wouldn't listen. / Я пытался с ней примириться, но она не хотела слушать.

They managed to patch things up after their fight. / Им удалось примириться после ссоры.

Maybe you should call him and try to patch things up. / Может, тебе стоит позвонить ему и попытаться помириться.

Сообщить об ошибке или дополнить